今回は、お経(般若心経)にピンインを振ってみました。お経にピンインを付けようと至った理由は、亲戚に真言宗の僧侣もおり、毎日一応般若心経を唱えている父亲と、昔した奇妙な会话がきっかけです。本ブログ运営者“お経も実は汉文でちゃんと主语と述语があるんだよ”父亲“ん?????!本当か?”

 

多くの人が误解していますが、実は、お経は古典汉语(古代の中国语=昔使用されていた中国语)であって、本来は汉文として読まれるべき(つまり主语+述语、动词の构造がある)ものです。しかし、お経はそのまま语顺通り読むことで、韵やリズムを含めて再现され有り难みが増すということで、惯习として前からそのまま読んでいきます。勿论、空海のような天才は唐の时代の中国语を完全に理解していましたし、ずっと下って江戸时代の有名な儒学者・思想家・文献学者である荻生徂徕も、“汉文は前から読むべし、中国语と同じ発音で読むべし、汉文训読法を廃止すべし”、ということで唐通事(とうつうじ)から中国语(当时の长崎に来ていた贸易に従事する清国商人が话す南方方言で、现在の普通语とは异なる中国语)を勉强していたとか。それでも、今とは违ってiPhoneもタブレットや录音机材もなく、一部の限られた人だけが国际交流をしていた时代が长く続いた日本では、やはり语顺を変えて日本语として読む训読法が廃れることはなかったという状况です。※调べてみた所、空海の时代には音博士という役职の人がいて(音道という発音を学ぶ学科があって)、中国语の発音を教えている人がいたようです。空海以外にも中国语を喋れる人がいたのでその人达から中国语を学んでいたと思われます。

 

◆参考资料

杜甫の“春望”の古代唐音の再现(推定)

杜甫の“春望”の现代北京音:普通语の発音

 

我々が学校で习ったことがある汉文とは、ひと味违う汉文(つまり汉文训読法が発明される前の日本人の汉文理解)を知る、という意味で、宗派を超えて、しかも外国人にもよく読まれている般若心経を中国语として読んでみるのは、新鲜な体験になると思います。(勿论、空海の时代の発音;中国の唐朝で话されていた発音=汉音と、现代中国语の発音は全く异なります。念のため。)

 

本ブログでは、英语、中国语、汉文は同时に勉强をするべき(その方が効率がいい)との运営方针であり、白文と书下し文と発音とを比较することによって、汉文の理解力、中国语の発音の闻取り能力、ひいては现代中国语の理解力も高まるのではないかと考えています。尚、今回取上げた般若心経(サンスクリット语:Maha Prajna Paramita Hrdaya Sutra, 英语:The Heart Sutra)は深い意味を持つ経典であり奥が深く、立ち入った解说は致しませんので、兴味のある方は他のサイトをご参照下さい。また、动词が分かると现代中国语、汉文を问わず中国语の理解力が格段に高まります。学习効果が高い中国语教材おすすめランキング:中国语学习で迷ったらこれを买おう!初级・中级者篇汉文にも5文型理论があった!汉文と现代中国语の繋がりをご确认顶ければ幸いです。※最初の2行だけ动词相当部分を赤字としております。动词に限らず形容词部分も、実际には主语と述语の関系が成り立っている(例:色不异空,空不异色)のが分かると思います。要はS+Vの形式で大体読めるということです。お経を文法で见る习惯がないので、“お経みたい”という言叶の通り、一般の人にとってはチンプンカンプンな言叶の象徴となっているのでしょう。调べてみると“般若心経は英语で読むとよくわかる”という本まで出ているようです。

 

◆参考资料

摩诃般若波罗蜜多心经(百度百科)

般若心経(wikipedia)

 

◆简体字原文及び発音(现代中国语)

https://v.qq.com/x/page/d0370yo07zs.html (腾讯)

https://www.youtube.com/watch?v=Snu9X64CE2E&amp(youtube)

 

◆読経(日本语)

https://www.youtube.com/watch?v=JOSmVw6-Ems(youtube)

 

◆注意:古典中国语ですので、読み方が现代中国语の汉字と読み方が异なる所があります。

若:ruò → rě

※般若心経の场合は2通りの読み方あります。

 

【般若波罗蜜多心经】

 

自在菩萨,深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,一切苦厄。

 

bōrěbōluómìduōxīnjīng

guān zì zài púsà , xíng shēn bō rě bō luó mì duō shí,zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng, dù yī qiē kǔ è。

 

観自在菩萨(カンジサイボサツ)ハ深般若波罗蜜多(ジンハンニャハラミッタ)ヲ行(ギョウ)ゼシ时、五蕴(ゴウン)皆空(カイクウ)ト照见(ショウケン)シ、一切ノ苦厄(クヤク)ヲ度(ド)シタマエリ。

 

舍利子,色不异空,空不异色,色即空,空即色,受想行识亦复如是。

 

shèlìzǐ, sè bù yì kōng ,kōng bù yì sè , sè jí shì kōng , kōng jí shì sè。shòu xiǎng xíng shí,yì fù rúshì。

 

舎利子(シャリシ)ヨ、色(シキ)ハ空(クウ)ニ异(コト)ナラズ、空ハ色ニ异ナラズ。色ハ即チ是レ空、空ハ即チ是レ色。受(ジュ)、想(ソウ)、(ギョウ)、识(シキ)亦(モ)复(マタ)是(カ)クノ如(ゴト)シ。

 

舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。

 

shèlìzǐ, shì zhūfǎ kōngxiāng, bù shēng bù miè, bù gòu bù jìng, bù zēng bù jiǎn ,

 

舎利子ヨ、是(コ)レ诸法(ショホウ)ハ空相(クウソウ)ニシテ、生ゼズ灭セズ、垢(ク)ナラズ浄(ジョウ)ナラズ、増ゼス减ゼズ。

 

是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界乃至无意识界,

 

shì gù kōng zhōng wú sè, wú shòu xiǎng xíng shí, wú yǎn ěr bí shé shēn yì, wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ, wú yǎnjiè nǎizhì wú yìshíjiè,

 

是(コ)ノ故(ユエ)、空(クウ)ノ中二色(シキ)无ク、受、想、识モ无ク。(ゲン)、耳(ニ)、鼻(ビ)、舌(ゼツ)、身(シン)、意(イ)无ク、色(シキ)、声(ショウ)、香(コウ)、(ミ)、触(ソク)、法(ホウ)モ无シ。眼界(ゲンカイ)无ク、乃至(ナイシ)意识界无シ。

 

无无明亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽,无苦集灭道,无智亦无得。 以无所得故,

 

wú wúmíng , yì wú wúmíng jìn, nǎi zhì wú lǎosǐ, yì wú lǎosǐ jìn。wú kǔ jí miè dào, wú zhì yì wú dé, yǐ wú suǒ dé gù。

 

无明(ムミョウ)モ无ク、亦(マタ)无明(ムミョウ)尽キルコト无シ。乃至老死无ク、亦老死ノ尽キルコト无シ。苦(ク)、集(シュウ)、灭(メツ)、道(ドウ)无ク、智(チ)モ无ク亦得(トク)モ无シ。得ル所无キヲ以(モッ)テ故(ユエ)。 。

 

菩提萨埵。依般若波罗蜜多故,心无挂碍;无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。

 

pútísàduǒ yī bōrěbōluómìduō gù xīn wú guàài。wú guàài gù, wú yǒu kǒngbù, yuǎnlí diāndǎo mèngxiǎng, jiūjìng nièpán。sānshì zhūfó, yī bōrěbōluómìduō gù, dé ānuòduōluósānmiǎosānpútí。

 

菩提萨埵(ボダイサッタ)、般若波罗蜜多(ハンニャハラミッタ)ニ依(ヨ)ル故(ユエ)、心(シン)罣碍(ケイゲ)无ク、罣碍无キ故、恐怖(クフ)有ルコト无シ。一切(イッサイ)ノ顚倒梦想(テンドウムソウ)ヲ远离(オンリ)シテ、涅槃(ネハン)ヲ究竟(クキョウ)ス。三世诸仏(サンゼショブツ)、般若波罗蜜多ニ依ル故、阿耨多罗三藐三菩提(アノクタラサンミャクサンボダイ)ヲ得タマエリ。

 

故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒,能除一切苦,真实不虚。故说般若波罗蜜多咒,即说咒曰:揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃。

 

gù zhī bōrěbōluómìduō, shì dà shénzhòu, shì dà míngzhòu,shì wú shàngzhòu, shì wú děngděngzhòu。néng chú yīqiē kǔ, zhēnshí bù xū。gù shuō bōrěbōluómìduō zhòu。jí shuō zhòu yuē:jiēdì jiēdì, bōluójiēdì, bōluósēngjiēdì, pútísàpóhē。

 

故(ユエ)ニ知ルべシ、般若波罗蜜多、是(コ)レ大(ダイ)ナル神呪(シンシュ)、是レ大ナル明呪(ミョウシュ)、是レ无上(ムジョウ)ノ呪(シュ)、是レ等等(トウドウ)无キ呪。能(ヨ)く一切ノ苦ヲ除キ、真実ニシテ虚(コ)ナラズ。故ニ般若波罗蜜多ノ呪ヲ说(ト)ク。即チ、呪ヲ说イテ曰(イワ)く、羯谛羯谛(ギャアテイギャアテイ)、波罗羯谛(ハラギャアテイ)波罗僧羯谛(ハラソウギャアテイ)、菩提萨婆诃(ボジソワカ)。般若心経 。

 

【参考资料】

 

上记wikipediaによると新字体の般若心経で我々が日本で最もよく目にするものは以下のテキストです。(読み方も末尾に记载しました。)勿论、実际のお経は句読点や区切りが全く无いので読みにくいことこの上ありませんね。

 

仏说・摩诃般若波罗蜜多心経
観自在菩萨・行深般若波罗蜜多时、照见五蕴皆空、度一切苦厄。舎利子。色不异空、空不异色、色即是空、空即是色。受・想・行・识・亦复如是。舎利子。是诸法空相、不生不灭、不垢不浄、不増不减。是故空中、无色、无受・想・行・识、无眼・耳・鼻・舌・身・意、无色・声・香・味・触・法。无眼界、乃至、无意识界。无无明・亦无无明尽、乃至、无老死、亦无老死尽。无苦・集・灭・道。无智、亦无得。以无所得故、菩提萨埵、依般若波罗蜜多故、心无罣碍、无罣碍故、无有恐怖、远离・一切・颠倒梦想、究竟涅槃。三世诸仏、依般若波罗蜜多故、得阿耨多罗三藐三菩提。故知、般若波罗蜜多、是大神呪、是大明呪、是无上呪、是无等等呪、能除一切苦、真実不虚。故说、般若波罗蜜多呪。
即说呪曰、羯谛羯谛、波罗羯谛、波罗僧羯谛、菩提萨婆诃。般若心経。

 

ぶっせつまかはんにゃはらみたしんぎょう

かんじざいぼさつぎょうじんはんにゃはらみったじ しょうけんごうんかいくうどいっさいくやく  しゃりし しきふいくう くうふいしき しきそくぜくう くうそくぜしき じゅそうぎょうしきやくぶにょぜ  しゃりし ぜしょほうくうそう ふしょうふめつ ふくふじょう ふぞうふげん  ぜこくうちゅう むしき むじゅそうぎょうしき むげんにびぜっしんい むしきしょうこうみそくほう むげんかい ないしむいしきかい  むむみょう やくむむみょうじん ないしむろうし やくむろうしじん むくしゅうめつどう むちやくむとく いむしょとくこ  ぼだいさった えはんにゃはらみったこ しんむけいげ むけいげこ むうくふ おんりいっさいてんどうむそう くきょうねはん  さんぜしょぶつ えはんにゃはらみったこ とくあのくたらさんみゃくさんぼだい  こちはんにゃはらみった ぜだいじんしゅ ぜだいみょうしゅ ぜむじょうしゅ ぜむとうどうしゅ のうじょいっさいく しんじつふこ  こせつはんにゃはらみったしゅ そくせつしゅわつ
ぎゃていぎゃてい はらぎゃてい はらそうぎゃてい ぼじそわか はんにゃしんぎょう

 

 

Share