【上位3つを押えておけば间违いなし!あるようでいて実は少ないビジネス中国语特化型教材。実际に中身を确认してみた。勿论口コミと评判も确认済。

 

本ブログでは、ユニークな中国语教材として、“动词フォーカス中国语入门”や“カエルライフ”接客业、インバウンド対応向け中国语教材発音教材中国语ニュース教材等を绍介してきましたが、本ブログの主たる読者层であるビジネスマン向けの、ビジネス中国语に特化した教材について、绍介が出来ていませんでした。実は中国语教材は、初中级向けが7割以上を占めており、かつ中级の教材でさえ、ビジネス中国语に特化した教材というのは、殆ど见当たりません。旅行向けの中国语会话集の他、初中级向けの教材でも殆どが、街中の日常会话か、学生が使うような、私は何年生です、とかが多く、ビジネスマンにとっては肝心な表现が足りない教材が多いように感じます。结果として、実际の电话の取り次ぎの仕方とか、添付ファイルをメールで送ったり、文章を修正するにはどうしたら良いか?会议の席でどう発言したらよいのか?契约条件を诘めるにはどうしたらよいのか?etc…といった、ビジネスマンにとって当たり前の会话について、表现を探すのに苦労している方も多いのではないでしょうか?勿论、ネイティブに闻くのが一番良いのですが、彼らが必ずしも教えるプロとも限りませんし、何よりある程度缠めて教えるということは难しいと考えられます。今回は、ビジネスマンに特化した中国语教材をピックアップし绍介をしていきたいと思います。いずれにせよ、交渉に负けないように、会社や组织の中で一定の存在感を示すことが出来るような中国语を学ことを前提にご绍介をしていきたいと思います。想定する読者层:中级より上级者へのステップアップしたい方(初级でも紧急に中国への出张や驻在が想定される方)、ビジネスや公务において日常的に会话をする必要がある人、交渉するにあたり、中国语表现のクオリティを深化させて、“出来る人”と思わせたい方etc…。(口コミや评判だけでなく、実际に购入して确认をしておりますが、中国语の语学教材という性质上、ランキングは必ずしもその通りの顺位になる訳ではなく、人によりある程度の好みの差は出るということはご了承下さい。)

 

・その他、本ブログでは动词にフォーカスする(主语と动词の把握を重视)する実践的な中国语文法教材【网野式】动词フォーカス中国语入门を推奨しております。说明だけでも、ご一読されることをお奨め致します。

 

 

1位:话す”回路を作るための中国语リスニング&スピーキング ビジネス编 (CDブック)

 

本当の初心者お奨め度★★★★★

详しい情报を知りたい人向けか?★★★★★

実践度★★★★★

作者信頼度★★★

 Amazonの购入ページはこちら

 

 


ご覧のように、目次からしてビジネス実践的と言えるでしょう。

本ブログ运営者注:本书の出版社“国际语学社”が既に事业停止(倒产)しているようですが、アマゾンで中古本の入手は可能なようです。

 

话す”回路を作るための中国语リスニング&スピーキング ビジネス编 (CDブック) は、最初の一册を终えてから使用开始するか、ビジネスマンの方であれば、最初の一册として使用してもよいぐらいです。教材としては间违いなく优れているのですが、出版社が倒产していることと、元々大きな书店(八重洲ブックセンター、丸善etc..)でないと扱っていないので、目にする机会が少ないです。それはさておき、ビジネスマンにとって重要なのは言うまでもなく、日本语でもビジネス上よく使う表现の中国语です。ところが困ったことに、どうも出版されている中国语教材の殆どが、过度に文学的だったり、表现を诘め込み过ぎたりして、ビジネスの観点ではあまり実践的ではありません。结果として、アポ取りとか、事务所の移転とか、契约条件を诘めるとか、そうした表现を调べるのに事欠く状态に陥ってしまいます。(辞书を引いてもビジネス向けの表现はイマイチです。)しかしながら、そんな悩みを解决してくれるのが本教材です。写真で添付したように、実践的な表现で溢れています。それだけではありません全编が2色刷りで见やすいだけでなく全课において、リスニングとスピーキングを锻えるような工夫がなされ、CDのもその方法に沿った形で录音されています。(以下に例を挙げます。)

 

本文の中国语朗読

Listening Training(文章を区切って、中国语→日本语)

例:我来 私がします/拿行李 荷物を持つ/就这些吗? これらですか?

Speaking Training(文章を区切って、日本语→中国语)

例:私がします 我来 /荷物を持つ 拿行李 /これらですか? 就这些吗?

 

勿论、解说もしつこすぎない程度で分かり易く、见やすさや覚えやすさという観点において、この分野で最も优れた教材ではと思いました。中国语に触れたばかりの初中级者でも恐らく学习可能で、また学习方法や录音に工夫がなされユニークであり、かつ例文の充実度もピカイチであることから、お奨め度を5とさせて顶きました。しかしながら、出版社が倒产している(2019年2月执笔时点での情报です)ことから、作者信頼度を3とさせて顶いております。(内容が悪い訳ではありません。念の为。)

 

话す”回路を作るための中国语リスニング&スピーキング ビジネス编 (CDブック) を买うことにより想定される効果

 

・基础的なビジネスに必要な表现、ビジネス関连用语の习得

・简単な文法や构文知识の习得

 

作者が感じた既存の教材の问题点:解决したかったこと

 

・中国语の一文を意味のまとまり毎に区切って、日本语を挟み、中国语の语顺で理解していくような教材。

・リスニングとスピーキングを両方锻える教材が少ないので、その両方を锻えることが出来るような教材。

 

著者绍介

 

陆伟荣(リクイエイ)  中国生まれ。中国の大学を卒业后、日本に渡る。早稲田大学大学院博士后期课程修了(博士(文学))。中国文化史・美术史を専攻。现在早稲田大学総合研究机构研究员。早稲田大学、放送大学などでビジネス中国语、中国文化讲义などの授业も担当している。

 

2位:ビジネス现场の中国语

 

本当の初心者お奨め度★★★

详しい情报を知りたい人向けか?★★★★★

実践度★★★★

作者信頼度★★★★★

 


Amazonの购入ページはこちら

音声见本はこちら1

音声见本はこちら2

内容见本はこちら

 

目次

 

第1课 上班途中●朝の通勤时
中国の会社の形态/中国と日本の会社における职称
第2课 早晨开始工作●朝の仕事はじめ
中国语の敬语表现について/“各行业通用文明用语”ベスト20
第3课 早上的工作会议●チームミーティング
中国と日本の企业文化
第4课 接电话●电话での対応
电话の応対でよく使うフレーズ
第5课 安排拜访客户●顾客访问の手配
中国の経済発展の轨迹――五カ年计画
第6课 接待客人●来客时の対応
縁起のよくない赠答品と无难なお土产/中国のお茶
第7课 公司面试●会社の面接
出身地方による人の特徴/中国人の苗字“姓”の由来
第8课 走马上任●挨拶回り
日本の各都道府県と中国の友好省一覧/両国の政府首脳交流のあゆみ
第9课 出差准备●出张准备
“似是而非”――似て非なる日本语と中国语
第10课 午饭时的会话●昼食时の会话
各地の中华料理/AA制の由来
第11课 接机准备●空港出迎え
中国の省・都市名
第12课 在酒店办理入住手续●ホテルのチェックイン
世界中に広がる华人ネットワーク ――海外のチャイナタウン
第13课 参观工厂●工场见学
中国企业の海外进出
第14课 洽谈业务●商谈
买い物での値切り交渉
第15课 处理投诉●クレーム対応
中国の主な祝日
第16课 未回收款的报告●未収金の报告
中国の干支と縁起のよい动物
第17课 计划方案说明会●プレゼンテーション
中国社会における宗教文化の伝来と信仰
第18课 纪念庆典●记念式典(イベント)
冠婚葬祭のことば
第19课 生日宴会●诞生日の祝宴
宴席を催す场合の注意点
第20课 年末下班后的望年会●年末アフターファイブの忘年会
中国の方言について

巻末资料
中国语についての基础知识
中国语の発音
仕事で役立つ用语集(理系编)
仕事で役立つ用语集(文系编)
世界各国の通货と度量衡
世界の企业
数字に関连した中国语の“熟语”表现
中国歴史年表一覧
各课の文法解说 例文参考訳
各课の练习问题 解答
各课の主な文法事项と呼応関系表现索引

 

ビジネス现场の中国语は、これからビジネスの“现场”で活跃したい人のためのテキストです。全20 课。新出単语には英訳を并记し、中国の商习惯や文化などを绍介するコラムや“仕事で役立つ用语集”など巻末资料も充実しています。本教材は、ビジネスマンが実际の“现场”で求められる场面を想定して本文を作成され、各课の最后には独习できるよう练习问题を多く准备されています。本教材は、実际の仕事で中国と向き合うビジネスマンや基础を学び终えた中级以上が主たる対象者ではと思われます。(ちょっと初级者では苦しいかもしれません。)また、本教材作成者の言叶にあるように、文系出身者から理系出身の人まで専攻分野にこだわらず、さらには、将来中国とビジネスで関わりたいと兴味を持って勉强をしている学生など、より幅広い层の方々に楽しくビジネス中国语を学べる教材として仕上がっており、“対中ビジネスのパートナー”として活用出来るのではないかと思います。CDの录音は、自然会话モードと、ゆっくり会话モードの両建てで収录されています。以上、初心者向けには少し厳しめである点を考虑し、本当の初心者お奨め度を3とし、実践度を1ランク下げて4、その他は5の评価とさせて顶きました。(※実践度が低いという訳では无く、本记事で取上げた1位の教材と比べて、特别ユニークな工夫がなされているとは思えなかったためで、特段内容が劣る訳ではありません。宁ろ内容自体は高度です。やや好みの问题も入るものとご承知おき顶ければ幸いです。)

 

ビジネス现场の中国语を买うことにより想定される効果

 

・実践的なビジネスに必要な表现、ビジネス関连用语の习得

・ビジネスにも応用の利く文法や构文知识の习得

・中国语や中国に関する简単な豆知识の习得

 

作者が感じた既存の教材の问题点:解决したかったこと

 

・笔者が现地で実际に中国人経営の会社で働いていた时の経験を活かした、ビジネスの现场に即した実践的教材。

・文系理系问わず、中国関系でビジネスをする可能性がある幅広い层に役に立ち、楽しく学んでいけるような教材。

 

作者绍介

 

北原恵(きたはら めぐみ)大阪外国语大学(现大阪大学外国语学部)后期博士课程修了。在上海日本国総领事馆にて外务省専门调査员を务めた后、中国人経営の中国现地会社で勤务。日本の大手メーカーで主に中国业务に従事。大学非常勤讲师(ビジネス中国语担当)、日本ビジネス中国语学会理事、通訳案内士(中国语)

韩军(かん ぐん)
中国大连外国语大学日本语学部卒业、大连外国语大学助手、南京师范大学外国语学部専任讲师を経て、1989年来日。奈良教育大学大学院修士课程修了(国语教育)。日本企业で日中贸易业务に従事。现在、京都大学、同志社大学等で中国语を教える。

 

3位:ゼロからのビジネス中国语入门-挨拶から商谈までCD付

 

本当の初心者お奨め度★★★★★

详しい情报を知りたい人向けか?★★★

実践度★★★★

作者信頼度★★★★


Amazonの购入ページはこちら

 

ゼロからのビジネス中国语入门は、东京にある新东海中国语学院と大阪にあるE’GA(イーガ)という中国语学校の讲师阵が执笔した教材で、珍しくプレジデント社から出版されている教材です。① ビジネス现场での必须フレーズで学ぶ② 初歩からの文法说明で理解を促进③ 使用频度顺で効率的な単语学习④ カタカナと四声入りローマ字で読み方をガイド⑤ 难しい発音は付录CDでマスター、の5つが特色となっています。日本人ビジネスマン向けに中国语を教える経験を持つ学校讲师阵が执笔しただけあって、ビジネスの场面を想定したストーリーで必须フレーズを绍介し、カタカナと四声入りローマ字で読み方をガイドする実践的な内容となっています。しかしながら、初中级者も対象としている分、とっつきやすい教材(悪く言えば一般的)である分、内容的には详细な情报が不足して物足りない感覚があり、その点2册目、3册目の教材で补う必要はどうしても出てくる教材なのではと思われます。以上、本当の初心者お奨め度か?を5、详しい情报を知りたい人向けか?を3とさせて顶きました。また、プレジデント社にあまり中国语教材の実绩があるとは思えないため、作者信頼度を4とさせて顶きました。

 

ゼロからのビジネス中国语入 门― 挨拶から商谈まで CD付を买うことにより想定される効果

 

・简単ななビジネスに必要な表现、ビジネス関连用语の习得

・简単な文法や构文知识の习得

・基础的な中国语の読み方(ピンインとカタカナ并用にて四声含む)の习得

 

作者が感じた既存の教材の问题点:解决したかったこと

 

・ビジネス中国语を教える経験を活かした、ビジネスの现场に即した実践的教材。

・明日から中国赴任を意识し、ストーリーストーリー展开で、挨拶から商谈まで、すぐ使える基础的な表现を一通り学べるような教材。

 

作者绍介

 

何文渊(He Wenyuan /ホー・ウンエン)中国・上海生まれ。上海师范大学卒业后、中学校教谕として英语と数学を担当。上海师范大学校长事务所への勤务を経て来日し、独协大学で文学士取得。2002年、东京・浅草桥に新东海中国语学院を设立。代表取缔役として中国语教育および日中文化交流事业を展开。05年、山西省中日文化経済交流促进委员会名誉会长。07年、NPO法人秋叶原観光推进协会理事。大学などでの讲演会も行い、日本での中国社会・文化の绍介活动を通じた日中友好を目指す。
 
李娟娟(Li Juanjuan /リー・ジュェン ジュェン)中国海南大学経営学部卒业。中国政府による普通话検定の最高の级を取得し、海南省テレビ局の司会者大会で一等赏を受赏。海南省ラジオ局でアナウンサーを务める。また住友化学の中国事业である珠海住化広州事务所に営业职として勤务し、日中ビジネスマナーにも造诣が深い。来日后、新东海中国语学院で中国语讲师を务めており、学习者の能力・状况に応じた独自の教育メソッドが评価されている。
 
金春娥(Jin Chune /キン・シュンガ)中国・吉林省延吉市生まれ。延辺大学の日本语教育専门分野を卒业后、2005年10月に来日。大阪大学大学院文学研究科(文化动态论専攻)で“计量言语学”“コーパス言语学”“语汇论”“意味论”の研究を行う。2010年3月に同大学の博士前期课程修了。5月に中国语教室E’GAを设立し、代表に就任。教室を运営するかたわら、“计量言语学”“语汇论”の研究および発表にも力を入れている。NPO法人・大阪府高齢者大学、専门学校エール学园などに法人向け出张レッスンも実施している。新东海中国语学院について2002年设立。初学者から上级者まで、会话を中心にレベル别・目的别の中国语学习指导を行う。中国语検定やHSK(汉语水平考试。中国政府の公认を受けた世界标准の中国语検定)の対策讲座、中国留学や中国赴任・中国出张に向けた集中讲座、子ども向け中国语讲座をはじめ多彩な讲座を开设し、“初级ビジネス中国语コース”などでは厚生労働大臣指定教育给付金讲座の认定を受ける。中国语の习得はもちろん、中国の地理、歴史、文化や中国人の思考法、时事问题やビジネスの最新トピック、さらに唐诗、民歌など、中国および中国语の魅力を伝える授业を目指す。  テレビ朝日、フジテレビなど各种メディアで取り上げられるほか、中国文化を绍介する大学などでの讲演会、中国への视察ツアー・文化交流ツアーなども开催している。
 
 
 

【番外编】

 

仕事に使える中国语

 

尚、番外编として、仕事に使える中国语(明日香出版)を绍介したいと思います。今まで绍介した教材ではレベルが高すぎてとっつきにくい、难しいという方にお奨めです。単语のレベル、文章表现、文法等深くは踏み込んではいません。ピンインとカタカナも并用されています。しかしながら、実践的なビジネス表现が集められている上、きちんとCDも付属しております。ビジネスマンであれば、本教材での勉强を终えた后に、他の教材で补うことを前提に、最初の一册にしてもよい教材の一つです。(あいさつ、自己绍介など基本的な表现から、作业の依頼、メールのやり取りなどパソコンに関连する表现、中国出张、视察、工场见学、打ち合わせ、接待などの场で使えるフレーズ、中国の各省、主要都市、祝祭日、国名などを付录に収录されています。)

 

 

Amazonの购入ページはこちら

 

目次

<1章> 中国语の基础知识

第1课 中国语について
第2课 汉字の字体〔简体字と繁体字〕
第3课 四声(声调)
第4课 母音
第5课 子音
第6课 発音上の注意点
第7课 中国の“?音字母”
第8课 台湾の“注音符号”

<2章> 基本文型と基本会话

●第1课 基本文型
1 肯定文
2 否定文
3 疑问文
4 命令文
人称代名词/指示代名词/疑问代名词/
数字の読み方/时间の言い方/
曜日・日付・年月日の言い方

●第2课 基本会话
1 あいさつの表现
2 お礼の表现
3 困ったときの表现

<3章> 仕事に使える会话表现

●第1课 电话をかける
1 会社に电话をかける
2 相手が不在の场合
3 相手に折り返し连络を頼む场合
4 相手に伝言をお愿いする
単语:“电话”

●第2课 メールを送る、受け取る
1 メールの确认
2 データの送信を依頼する
単语:“携帯电话・スマートフォン(1) (2)”

●第3课 オフィスで
1 作业を依頼する
2 书类の数字の间违いを指摘する
単语:“単位・数量”“备品・文房具(1) (2)”

●第4课 银行振込、口座引き落とし
1 银行口座について
2 振込日について
3 入金额について
4 口座の自动引き落としについて
単语:“银行(1) (2) (3) (4)”

●第5课 食事に行く
1 会社の昼休み
2 レストランへ
単语:“食事・调味料”“台湾の屋台料理(1) (2) (3) ”

●第6课 北京市内で
1 タクシーに乗る(1)
2 タクシーに乗る(2)
3 道をたずねる
4 场所をたずねる(1)
5 场所をたずねる(2)
単语:“タクシー”“飞行机”

●第7课 上海へ出张
1 チケットの予约
2 ホテルの予约
単语:“ホテル”

●第8课 视察
1 出迎える
2 视察のアポイントを取る
3 取引先の工场を视察する
単语:“制造现场で(1) (2) ”

●第9课 工场见学と打ち合わせ
1 工场を见学する
2 试作品の打ち合わせ
3 新制品の打ち合わせ
単语:“工场内の刑事用语”

●第10课 接待(食事会、歓迎会)
1 食事会
2 歓迎会
単语:“アルコール类”“饮み物”“调理の仕方”

●第11课 ショッピング
1 店内で
2 レジで
単语:“ショッピング(1) (2) ”

●第12课 帰国
1 空港まで见送る
2 别れのあいさつ
関连表现

●第13课 体调が良くないとき
1 会社に病欠の连络をする
2 同僚の见舞いに行く
3 颜色が良くない同僚に
4 けがをした同僚に
単语:“常备薬”“ウィルス感染(1) (2) ”

●第14课 労働环境、勤务态度
1 会社や工场の规则について
2 勤务态度を注意する
3 作业を指示する
関连表现

●第15课 紧急事态
1 避难を呼びかける
2 负伤者の状况
3 状况について
単语:“制造现场で(3)”

<付录>
1 中国の主要都市
2 中国の祝日
3 中国独自の记念日
4 中国の世界遗产
5 中国の保税港区
6 世界の主な国々
7 环境汚染(公害)の用语

 

著者绍介

 

古川慧能公(ふるかわ えのく)  台湾(中华民国の台北市)で育つ。18歳の时に日本に帰国。(株)ISS通訳研修センター(ISSインスティテュート)の中国语通訳者养成コース修了。语学研修讲师として、伊藤忠商事(株)/キッコーマン(株)/栗田工业(株)/国际経済促进协会/石炭资源开発(株)/ゼクセル(株)/(株)电通/日产自动车(株)/农山鱼村文化协会/プラス(株)/三菱商事(株)/リョービ(株)など20社以上の中国语研修の担当を勤める。会议通訳者・翻訳者として豊富な実绩を持つ。

 

 

※本ブログでは中国语学习を始める方には、动词フォーカス中国语入门(文法の说明もしっかりしています。)を推奨しております。今までにない観点で日本语の特徴を捉えた上で、开発された中国语教材です。ご购入されない方でも一読の価値はあると思いますので、一度说明を确认することをお奨めします。

 

 

 

 

Share