本ブログでは、惯用表现教科书に载っていない中国语についてシリーズでお伝えしてきましたが、今回はオノマトペについて绍介したいと思います。オノマトペ(中国语では拟声词nǐshēngcí)は日本语は当然ながら、中国语においても该当する表现がそれなりに有るにも関わらず、あまり缠まったものがないような気がしましたので、専门家とネイティブの方にお愿いして缠めてみました。今后もオノマトペについては表现を缠めてアップしていく予定です。

 

※“不bù”と“一 yī ”は本ブログでは全て“bù”“yī”で表记を统一しております。実际の発音の际には、第四声、軽声の前にある场合、それぞれ第二声“bú”と“yí”に変化します。
例:bú shì 不是(违う);yí ge 一个(一つ)
※同様に第一、二、三声の前にある场合、それぞれ第四声“bù”と“yì”に変化します。
例:bù shuō 不说(言わない);bù lái 不来(来ない);bù hǎo 不好(良くない)yì tiān 一天(一日);yì nián 一年(一年);yì qǐ 一起(共に、一绪に)
本ブログではピンインを変えて表记せず“bù”と“yī”のままですので、ご注意下さい!

 

1どきどき:扑通扑通的心跳pū tōng pū tōng de xīntiào、心跳、xīn tiào 、怦怦跳 pēng pēng tiào

扑通扑通が心のどきどきを表现し、心跳が心が跃っている状态を表す。怦怦跳は以前中国で大流行した歌の歌词の中にも登场します。歌词を通じて覚えることはとても勉强になるのでぜひご覧ください。
 

①心脏“扑通扑通”强烈跳动着,人们说那是爱情的滋味。

xīn zàng pū tōng pū tōng qiáng liè tiào dòng zhe rénmen shuō nà shì ài qíng de zī wèi

心臓がどきどきとしている、人々はこれを爱の味わいという。

 

②我最近一直能感觉到自己的心跳。

wǒ zuì jìn yī zhínéng gǎn jué dào zì jǐ de xīn tiào

私は最近、自分の胸がドキドキしていることをよく感じる。

 

③今天向山田表白了。人生中第一次有过那样的心跳。

jīn tiān xiàng shān tián biǎo bái le rén shēng zhōng dìyī cì yǒu guò nà yàng de xīn tiào

今日は山田さんに告白をした。あんなに心がドキドキしたのは人生で初めてのことである。

 

2がらがら :人の少ない状态:人很少 rénhěn shǎo ,很空 hěn kōng ,空荡荡kōngdàngdàng、空空荡荡 kōngkōngdàngdàng

 

①因为早上很早,电车里空空的。

yīn wèi zǎo shànghěn zǎo diàn chē lǐ kōng kōng de
朝早いので电车はガラ空きだ。

 

②那幢公寓完全卖不出去,空荡荡的。

nà zhuàng gōngyù wán quán mài bù chū qù kōng dàng dàng de。

そのマンションはさっぱり売れずガラ空きだ。

 

(2)がらがら :物がぶつかる音:轰隆 hōnglōng ,咯噔 gēdēng

 

①哗啦一声打开护窗板。

huālā yī shēng dǎ kāi hùchuāng bǎn

ガラガラと雨戸を开ける。

 

②嘎啦嘎啦地下锚

gā lā gā lā de xià máo

ガラガラといかりをおろす。

 

(3)がらがら :かすれ声のさま:嘶哑 sīyǎ .

 

①话说多了,声音嘶哑了。

huà shuō duō le shēng yīn sīyǎ le

话をし过ぎてガラガラ声になってしまった。

 

②你是不是昨天喝多了,你声音太嘶哑了。

nǐ shì bùshì zuó tiān hē duō le nǐ shēng yīn tài sī yǎ le

君は昨日饮み过ぎたのではないか、声がガラガラすぎるよ。

 

(4)がらがら :嘎啦gālā ⦅重量感のあるものが回転や振动によって出す音⦆がらがら.▶重ねて用いることが多い、呼啦hū lā

 

①由于地震,房顶上的瓦嘎啦嘎啦地掉下来。

yóu yú dì zhèn fáng dǐng shàng de wǎ gā la gā la de diào xià lái

地震のため,屋根瓦ががらがらと落ちてきた。

 

②(呼啦も使う)房子呼啦一声塌了。

fáng zǐ hū la yīshēng tā le

家ががらがらと崩れた。

 

3ゴロゴロ :⦅何もしない⦆闲呆 xiándāi ,无所事事 wúsuǒshìshì

 

①我每个周末躺在床上无所事事。

wǒ měi gè zhōu mòtǎng zài chuáng shàng wú suǒ shì shì
 
私は周末、ベッドの上でゴロゴロしている。

 

②我失业了,每天在家里闲呆着。

wǒ shī yè le měi tiānzài jiā lǐ xián dāi zhe

失业して毎日ゴロゴロしている。

 

(2)ゴロゴロ :⦅たくさんある,雑然とある⦆满处都是(rēngde)mǎnchù dōu shì ,到处都有 dàochù dōu yǒu .

 

①河边到处都是石头,很难走的路,不适合跑步。

hébiān dào chù dō shì shí tóu hěn nán zǒu de lù bù shì hé pǎobù
 
川辺は石がゴロゴロして歩きにくい道なのでランニングには适していない。

 

②在日本的百元店那种东西哪儿都有。

zài rì běn de bǎiyuán diàn nà zhǒng dōng xī nǎ ér dō yǒu

日本の百円ショップにはそんなものならゴロゴロある。

 

4うろうろ :徘徊pái huái zhuǎn lái zhuǎn qù、转来转去zhuǎn lái zhuǎn qù

 

①因为找不到洗手间,所以在店里徘徊了十分钟左右。

yīn wèi zhǎo bù dào xǐ shǒu jiān suǒ yǐ zài diàn lǐ páihuái le shí fēn zhōng zuǒ yòu

トイレが见つからなかったので、お店の中を10分ぐらいうろうろしていました。

 

②错过了末班车,在车站转来转去的时候偶然遇到了朋友。

cuò guò le mò bān chē zài chē zhàn zhuǎn láizhuǎn qù de shí hòu ǒu rán yù dào le péng yǒu

终电を逃してしまったため、駅でうろうろしていたら偶然友达にあいました。

 

5キラキラ :闪闪 shǎnshǎn きらきらしている,ぴかぴかしている、璀璨cuǐ càn,绚烂xuàn làn

 

①闪闪的星星就像很多的萤火虫。

shǎn shǎn de xīngxīng jiù xiàng hěn duō de yíng huǒ chóng

キラキラ光っている星がまるでたくさんのホタルのようである。

 

②那颗钻石闪闪发光。

nà kē zuān shí shǎn shǎn fāguāng

あのダイヤモンドがきらきらと光る。
 

6かちかち :咯吱咯吱gē zhī gē zhī、硬邦邦yìngbāng bāng

 

①他好几次把打火机打得咯吱咯吱响,但好像没着火。

tā hǎo jǐ cì bǎ dǎ huǒ jī dǎ dé gē zhī gē zhī xiǎng dànhǎo xiàng méi zháo huǒ

彼は何回もライターをかちかちしていますが、火がつかないようです。

 

②冻得硬邦邦的鱼用开水解冻了。

dòng dé yìng bāngbāng de yú yòng kāi shuǐ jiě dòng le

かちかちに冻った鱼をお汤で解冻した。
 

 

7さらさら :清爽qīng shuǎng(髪の毛に対して使用する)、干爽gàn shuǎng(衣服に対して使用する)。

 

①住在附近的女孩子的头发很清爽,很漂亮。

zhù zàifù jìn de nǚ hái zǐ de tóu fā hěn qīng shuǎng hěn piào liàng

近所に住む女の子の髪の毛は、さらさらしていて、とてもきれいだ。

 

②这件新买的衬衫,即使出了汗,还是一直干爽的状态。

zhè jiàn xīn mǎi de chèn shān jí shǐ chū le hàn hái shìyī zhí gàn shuǎng de zhuàng tài

このシャツは、汗をかいても、ずっとさらさらの状态が続く。

 

8ふらふら :摇晃yáo huǎng闲逛溜达 xián guàng liū dá

 

①在这样的深夜里,女孩子一个人摇摇晃晃地走路很危险的。

zài zhè yàng de shēn yè lǐ nǚ hái zǐ yī gè rén yáoyáo huǎng huǎng de zǒu lù hěn wēi xiǎn de

こんな深夜に女の子が一人でふらふらと歩いていたら危険だよ。

 

②那位拳击手在比赛中因为被打了很多而摇摇晃晃的。

nà wèi quán jī shǒu zài bǐ sài zhōng yīn wèi bèi dǎ le hěn duō ér yáo yáo huàng huàng de

あのボクサーは试合中、たくさん殴られたことによりふらふらになっています。

 

9ふわふわ :软绵绵 ruǎn mián mián 弾力感があって柔らかい状态

 

①穿上软绵绵的毛衣感觉很舒服。

chuān shàng ruǎnmián mián de máo yī gǎn jué hěn shū fú

ふわふわなセーターを着ると気持ちよく感じる。

 

②在软绵绵的被子里睡着很舒服。

zài ruǎn mián miánde bèi zǐ lǐ shuì zhe hěn shū fú

ふわふわなお布団で寝るととても寝心地がいい。
 
 

(2)轻飘飘qīngpiāopiāo (~的)ふわりと浮き漂うさま,(动作が)軽くてすばやいさま;(心が)浮き浮きするさま,浅薄である.真剣でない.

 

①落叶 luòyè 轻飘飘地浮在水面上,很漂亮。

luò yèqīng piāo piāo de fú zài shuǐ miàn shàng hěn piào liàng

落ち叶がふわりと水面に漂っている、とても美しい。

 

②她跳起舞来轻飘飘的,好像一只飞舞的蝴蝶

tā tiàoqǐ wǔ lái qīng piāo piāo de hǎo xiàng yī zhǐ fēi wǔ de húdié

彼女は踊りが軽快で,まるで飞んでいるチョウのようだ。

 

③新人不能光说轻飘飘的漂亮话,而要实打实地工作。xīn rén bù néng guāng shuō qīng piāo piāo de piàoliàng huà ér yào shí dǎ shí de gōng zuò
新人は軽々しいきれいごとばかり言ってないで,坚実に仕事をやらないといけない。
 
 

10コツコツと :コツコツと努力するなど努力の场合、孜孜不倦zī zī bù juàn

 

①我为了考上北京大学而孜孜不倦地努力。

wǒ wèi le kǎo shàng běi jīng dà xué ér zī zī bù juàn de nǔ lì

私は北京大学へ合格するためにコツコツと努力する。

 

(2)靴音などの音の场合、咯噔 gēdēng 咯噔咯噔gēdēng gēdēng(重ね型で使用することが多い)

 

①我听到了咯噔咯噔的脚步声。

wǒ tīng dào le gē dēnggē dēng de jiǎo bù shēng

私はこつこつという靴音が闻こえた。

 

①奶奶咯噔咯噔地敲打着房间的。

nǎi nǎi gē dēng gēdēng de qiāo dǎ zhe fáng jiān de mén

おばあちゃんがこつこつ部屋の扉ををたたく。

 

11がたがた :ガタガタという音 喀哒喀哒 kādā kādā ;咣当咣当 guāngdāng guāngdāng .

 

①门被风刮得咣当咣当响,非常可怕。

mén bèi fēngguā dé guāng dāng guāng dāng xiǎng fēi cháng kě pà

风で戸がガタガタいうのでとても怖い。

 

②屋子里有什么东西喀哒喀哒响。

wū zǐ lǐ yǒu shén me dōng xī kā dá kā dá xiǎng

部屋の中で何かガタガタしている。

 

(2)不安定なさま ガタガタと揺れる様子 [揺れて]摇晃 yáohuàng ,摇摇晃晃yáoyáohuànghuàng (重ね型で使用することが多い)、[倒れそうな]东倒西歪 dōngdǎo-xīwāi、松动sōng dòng

 

①道路不好,汽车摇摇晃晃的。

dào lù bù hǎo qì chēyáo yáo huàng huàng de

道が悪くて车がガタガタする

 

②梯子有点儿晃荡、非常不稳定。

tī zǐ yǒu diǎn érhuǎng dàng fēi cháng bù wěn dìng

はしごがガタガタするのでとても不安定である。

 

②奶奶的牙齿松动了。

nǎi nǎi de yá chǐ sōng dòng le

おばあちゃんの歯がガタガタになった。

 

(3)経済、経営,状态が良くない意味でのガタガタ :千疮百孔qiān chuāng bǎi kǒng

 

①那家公司千疮百孔〔经营不善〕。

nà jiā gōng sī qiānchuāng bǎi kǒng jīng yíng bù shàn

あの会社はガタガタな経営状况である。

 

12ごろごろ :⦅拟声语⦆隆隆 lónglóng ,咕隆咕隆 gūlōnggūlōng ;[水音や物音]咕噜咕噜 gūlū gūlū .

 

①雷声隆隆地响,吓我一跳。

léi shēng lóng lóng dexiǎng xià wǒ yī tiào

雷がゴロゴロ鸣るとびっくりする。

 

②在日本,听到雷声隆隆的声音就把肚脐藏起来。

zàirì běn tīng dào léi shēng lóng lóng de shēng yīn jiù bǎ dùqí cáng qǐ lái

日本では雷がゴロゴロ鸣るのが闻こえるとおへそを隠す。

 

③肚子饿得咕噜咕噜地响。

dù zǐ è dé gū lū gū lū dexiǎng

おなか减ってゴロゴロ鸣る。

 

④猫的喉咙呼噜呼噜地响

māo de hóu lóng hū lū hū lūde xiǎng

ネコがゴロゴロのどを鸣らす。

 

(2)⦅たくさんある,雑然とある⦆满处都是(rēngde)mǎnchù dōu shì ,到处都有 dàochù dōu yǒu , 到处都是dàochù dōu shì.

 

①到处都是石头,很难走的路。

dào chù dō shì shí tóuhěn nán zǒu de lù

石がゴロゴロして歩きにくい道。

 

②那种东西哪儿都有。

nà zhǒng dōng xī nǎ ér dō yǒu

そんなものなら世间にはゴロゴロある。

 

③如果是拥有如此实力的乒乓球选手的话,在中国到处都是。

rú guǒ shì yōng yǒu rú cǐ shí lì de pīng pāng qiúxuǎn shǒu de huà zài zhōng guó dào chù dō shì

そのくらいの実力を持った卓球选手なら中国にごろごろといる。

 

13こっこっ 、コケコッコー:⦅おんどりの鸣き声⦆こっこ:喔喔 ō ō 重ねて用いることが多い。

 

①小公鸡站在小河边喔喔地叫着。

xiǎo gōng jī zhàn zàixiǎo hé biān ō ō de jiào zhe

おんどりが川辺で立ちこけこっこうと鸣いている。

 

14⦅歯ぎしりの音⦆ぎりぎり、ぎしぎし : 嘎吱嘎吱 gāzhī gāzhī

 

①嘎吱嘎吱的磨牙声很让人讨厌。

gā zhī gā zhī de móyá shēng hěn ràng rén tǎo yàn

ぎりぎり(ぎしぎし)と歯ぎしりする音はとても不快である。

 

15 カチャ、ガチャン、ポキン :咔嚓kāchā 物が折れたり壊れたり,または刀で切ったり,物と物が打ち当たったりする音⦆ぽきん.がちゃん.▶“喀嚓”とも。

 

①大海碗掉在地上咔嚓一声打碎了。

dà hǎi wǎn diàozài dìshàng kā cā yī shēng dǎ suì le

どんぶりが落ちてがちゃんと割れた。

 

16 硬い材质の物がこすれ合ったりして発する短い音⦆ぎいっ.ざっざっ :嚓 chā

 

①一队士兵 shìbīng 嚓嚓嚓地走过去了。

yī duì shì bīngcā cā cā de zǒu guò qù le

一列の兵士がざっざっざっと靴音を立てて通りすぎた。

 

②摩托车嚓的一声停住了。

mó tuō chē cā de yī shēngtíng zhù le

オートバイがきいっと音を立てて止まった。

 

17 ガヤガヤ :乱哄哄luànhōnghōng がやがや騒ぎたてるさま.大ぜいが騒ぎたてる。

 

①每次来麦当劳里发现没有一天乱哄哄的。

měi cì láimài dāng láo lǐ fā xiàn méi yǒu yī tiān luàn hōng hōng de

マクドナルドの中がガヤガヤしていない日はない。

 

②一群人乱哄哄地拥进会场。

yī qún rén luàn hōng hōngde yōng jìn huì chǎng

人々の一団が大ぜいで騒ぎながら会场に入った。

 

18 ぎらぎら 闪耀 shǎnyào ,辉耀 huīyào ;晃眼 huǎngyǎn ,刺目 cìmù .油光光yóu guāng guāng、耀眼yàoyǎn

 

①盛夏的阳光照得刺目。

shèng xià de yáng guāng zhàodé cì mù

真夏の太阳がギラギラ照りつける。

 

②我每天早上要好好儿洗油光光的脸。

wǒ měi tiān zǎoshàng yào hǎo hǎo ér xǐ yóu guāng guāng de liǎn

ギラギラ脂ぎった颜をしっかりと毎朝洗うようにしている。

 

③客厅里的吊灯十分耀眼。

kè tīng lǐ de diào dēng shífēn yào yǎn

客间のシャンデリアがとてもギラギラとまばゆい。

 

19 ぱくぱく⦅口をあける⦆一张一合 yī zhāng yīhé .

 

①鲤鱼把头伸出水面,嘴一张一合的。

lǐ yú bǎ tóu shēnchū shuǐ miàn zuǐ yī zhāng yī hé de

コイが水面に颜を出して,口をぱくぱくさせている。

 

(2)⦅食べる⦆大吃特吃 dà chī tè chī ,大嚼特嚼 dà jiáotè jiáo

 

①因为太饿了,我把一大堆包子狼吞虎咽地吃光了。

yīn wèi tài è le wǒ bǎ yī dà duī bāo zǐ láng tūn hǔ yàn dechī guāng le

私はとてもお腹が减ったので山盛りのまんじゅうをパクパク食った。

 

20 たったっ.ダダダ!ダダダッ:⦅机関铳などを连続して発射する音⦆だっだっ:嗒嗒dā dā

 

①从远处传来一阵嗒嗒的机枪声。

cóng yuǎn chù chuánlái yī zhèn dā dā de jī qiāng shēng远くからひとしきりだだだだっという

机関铳の音が闻こえてきた。

 

21 ぱかぱか、ぱっぱか :嗒嗒地响 dā dā de xiǎng

 

①马蹄子嗒嗒地响,很好听。

mǎ tí zǐ dā dā de xiǎnghěn hǎo tīng

ウマのひづめがぱかぱかと音を立てている、とてもいい音である。

 

22 ぱっぱら:嗒嗒地吹dā dā de chuī⦅进军ラッパの音⦆ぱっぱっ。注意“嗒嗒”のように2字以上重ねて用いる。异読〖嗒 tà 〗

 

①军号嗒嗒地吹。

jūn hào dā dā de chuī

进军ラッパをぱっぱらと吹く。

 

23 ごうごう :轰轰 hōng hōng⦅モーターなどの振动を伴うような回転音⦆ごうごう

 

①那栋房子燃烧得轰轰作响。

dào nà dòng fáng zǐ ránshāo dé hōng hōng zuò xiǎng

あの建物がごうごうと音を立てて燃えている。

 

②坦克轰轰地开过去。

tǎn kè hōng hōng de kāi guò qù

タンクーがゴーゴーと通り过ぎる。

 

(2) (书き言叶に用い;火の燃える势いの盛んな様子)めらめらと燃える,ぼうぼうと燃える,がんがん燃える。:熊熊xióng xióng

 

①壁炉里的木柴熊熊燃烧着。

bì lú lǐ de mù chái xióngxióng rán shāo zhe

暖炉でまきがごうごうと燃えている

 

②炉火熊熊,映红了她的脸。

lú huǒ xióng xióng yìnghóng le tā de liǎn

ストーブの火がめらめらと燃えていて彼女の颜を赤く照らした。

 

24 チロチロ :徐徐燃烧xú xú rán shāo(ちょろちょろと燃えている様子)

 

①徐徐燃烧的火人觉得很寂寞。

xú xú rán shāo de huǒrén jué dé hěn jì mò

ちょろちょろと火が燃えている様子はとてもはかない。

 

25 ぴちゃぴちゃ:⦅水面を打つ音⦆哗啦哗啦 huālā huālā

 

①浪哔啦哔啦地拍打着船帮。

làng bì la bì la de pāi dǎzhe chuán bang

波がピチャピチャと船べりに当たっている。

 

(2) ⦅手でたたく音⦆啪唧啪唧pā jī pā jī 劈嚓啪嚓 pīchāpāchā .

 

①孩子啪唧啪唧拍打自己的脸。

hái zǐ pā jī pā jī pāi dǎzì jǐ de liǎn

颜をピチャピチャとたたく。

 

(3)⦅水分を吸う音⦆唏里呼噜 xīlihūlū ,吧嗒吧嗒bādā bādā

 

①唏里呼噜地喝汤。

lǐ hū lū de hē tāng

ピチャピチャと音を立ててスープを饮む。

 

②猫吧嗒吧嗒地舔牛奶。

māo bādā bādā de tiǎn niú nǎi

ネコがピチャピチャと牛乳をなめる。

 

 

 

最后に。中国语を始めから勉强し直したい、今までの教材ではイマイチよく分からない、という方には以下の动词フォーカス中国语入门(本ブログの解说ページ:学习効果が高いおすすめ中国语教材ランキング:评判の教材を彻底比较!初级・中级者篇:ユニークかつ评判のお奨め教材上位5つをご绍介。もう教材选びで绝対迷わない!も并せてご参照)をお奨めしております。本记事が皆様の中国语学习の一助になれば幸いです。

 

 

Share