本ブログでは、慣用表現教科書に載っていない中国語についてシリーズでお伝えしてきましたが、前回に引き続きオノマトペについて紹介したいと思います。オノマトペ(中国語では拟声词nǐshēngcí)は日本語は当然ながら、中国語においても該当する表現がそれなりに有るにも関わらず、あまり纏まったものがないような気がしましたので、専門家とネイティブの方にお願いして纏めてみました。今後もオノマトペについては表現を纏めてアップしていく予定です。

 

※「不bù」と「一 yī 」は本ブログでは全て「bù」「yī」で表記を統一しております。実際の発音の際には、第四声、軽声の前にある場合、それぞれ第二声「bú」と「yí」に変化します。
例:bú shì 不是(違う);yí ge 一个(一つ)
※同様に第一、二、三声の前にある場合、それぞれ第四声「bù」と「yì」に変化します。
例:bù shuō 不说(言わない);bù lái 不来(来ない);bù hǎo 不好(良くない)yì tiān 一天(一日);yì nián 一年(一年);yì qǐ 一起(共に、一緒に)
本ブログではピンインを変えて表記せず「bù」と「yī」のままですので、ご注意下さい!

 

1ピチャピチャ、パチャパチャ、ポチャ吧唧bājī ⦅液体が物に打ち当たったときの音⦆

 

①池子里的鲤鱼吧唧一声打了个挺儿。

chí zǐ lǐ de lǐ yú bā jī yī shēng dǎ le gè tǐng ér

池のコイがぱちゃっと飛びはねた。

 

②孩子们光着脚吧唧吧唧地在泥地上踩着玩儿。

hái zǐ men guāng zhe jiǎo ba jī ba jī de zài ní dìshàng cǎi zhe wán ér

子供たちはぬかるみで、裸足になって足をばちゃばちゃさせながら遊んでいる。

 

③光着脚在雨地里吧唧吧唧地走。

guāng zhe jiǎo zài yǔ dì de lǐ bā jī ba jī de zǒu

裸足で雨の中をバシャバシャと歩く。

 

2ヒュー、ビュービュー  呼噜 hū lū 

 

①把旗子摇得呼噜响。

bǎ qí zǐ yáo dé hū lū xiǎng。

旗を振るとびゅうびゅうと、音が鳴った。

 

3パタン、ポタポタ 吧嗒 bādā 

 

(1)⦅本や窓など薄く,堅く,やや軽いものが打ち当たるときの音⦆ぱたっ.ぱたん 

③我吧嗒一下把书合上,钻进了被窝。

wǒ bā dā yī xià bǎ shū hé shàng zuān jìn le bèi wō。

 

(2)⦅涙や汗などが落ちる音⦆ぽたぽた

①眼泪吧嗒地掉下来。

yǎn lèi bā dā de diào xià lái。

涙がぽたぽたと落ちてくる。

 

(3)口をぱくつかせる.ぱくぱくさせる.

①他吧嗒了一下嘴,但又把想说的话咽了回去。

 bā dā le yī xià zuǐ dàn yòu bǎ xiǎng shuō de huà yàn le huí qù。

彼は口を開きかけたが,言おうとしたことをまた呑み込んでしまった。

 

4ガチャン 啪嚓,啪喳 pāchā ,pāchā 擬⦅物が落ちたりぶつかったり,または割れたりする音⦆がちゃん。 

 

①玻璃杯啪嚓一声碎了。

bō lí bēi pā chā yī shēng suì le

グラスががちゃんと割れた。

 

5ガチャン⦅物が落ちたり崩れたりする音⦆がらっ 哗啦一声 huā la yī shēng  

 

①哗啦一声墙壁倒了。

huā la yī shēng qiáng bì dǎo le

がらっという音がして壁が倒れた。

 

②地震发生后,房子呼啦一声塌了。

dì zhèn fā shēng hòu fáng zǐ hū la yī shēng tā le

地震が発生したのち、家ががらがらと崩れた。

 

6ざあっ 哗啦 huālā 大量の液体や砂などが勢いよく一度に流れたり落下したりする音、物が崩れる音⦆ざあっ  

 

①沙石哗啦地落了下来。

shā shí huālā de luò le xià lái

土砂がざあっと落ちてきた.

 

7さらさら⦅水の流れる音⦆さらさら 哗啦啦 huālālā  

 

①干净的小河流水哗啦啦。

gàn jìng de xiǎo hé liú shuǐ huālā lā

きれいな小川の水がさらさらと流れる.

 

8ぶくぶく 咕嘟咕嘟gūdū gūdū, 虚胖xūpàng, 胖墩墩pàngdūndūn(的),胖乎乎pànghūhū(的), 肥胖féipàng.

 

(1)⦅水が沸き立つ音や様子⦆ぶくぶく.ごとごと.

①咕嘟咕嘟地冒泡。

gū dū gū dū de mào pào。

ぶくぶく泡が立つ

 

(2)ぶくぶくと太った様子

①我不想当一个虚胖的人。

wǒ bù xiǎng dāng yī gè xū pàng de rén。

私はぶくぶく太った人にはなりたくない。

 

②小弟弟的脸胖乎乎、看上去真像一个可爱的大苹果。

xiǎo dì dì de liǎn pàng hū hū kàn shàng qù zhēn xiàng yī gè kě ài de dà píng guǒ

弟君の顔はとてもぶくぶくしていて、見るからにかわいいりんごみたいだ。

 

※ここでの小xiǎoは愛情を込めた呼称に使われる

 

9さっ.がさっ.ぱさっ ⦅物が急にすれ合う短い音⦆唰啦shuālā  

 

①他早上刷啦一声,拉开了窗帘。

tā shuā la yī shēng lā kāi le chuāng lián

彼は朝にざあっと音を立ててカーテンをあけた。

 

②忽然听到刷啦刷啦的响声。

hū rán tīng dào shuā lā shuā lā de xiǎng shēng

突然、がさっと物がこすれ合う音が聞こえた。

 

10ざあざあ 汩汩gǔgǔ, 大雨如注 dà yǔ rú zhù, 哗啦哗啦下的雨huā lā huā lā xià de yǔ , 倾盆大雨qīng pén dà yǔ

 

(1)水が流れる音やようす、ざあざあ、こんこん

①走了十分钟,我在森林听到了小河流的声音,水音汩汩。

10分歩くと私は森林の中で小川の水の流れの音が聞こえた、ざあざあと流れる水音だ。

zǒu le shífēn zhōng , wǒ zài sēnlín tīng dào le xiǎo hé liú de shēn gyīn , shuǐ yīn gǔ gǔ 。

 

(2)雨がざあざあ降る様子

①大雨如注形容雨下得非常大。

dà yǔ rú zhù xíng róng yǔ xià dé fēi cháng dà

外の雨音がざあざあ降っている。

 

②外面的雨声哗啦哗啦。

wài miàn de yǔ shēng huā lā huā lā

外の雨音がざあざあ降っている。

 

③雨稀里哗啦下了起来。

yǔ xī lǐ huā lā xià le qǐ lái

雨がざあざあっと降ってきた。

 

④倾盆大雨就是下大雨的意思。

qīng pén dà yǔ jiù shì xià dà yǔ de yì sī

倾盆大雨とは大雨が降る意味である。

 

※「大雨如注」とはざあざあ降りの雨という意味である。

 

11こんこん 汩汩 gǔ gǔ 

 

①泉水汩汩涌出。

quán shuǐ gǔ gǔ yǒng chū

泉がこんこんと湧き出る。

 

12ざっくざっく ザクザク⦅足音⦆嘎吱嘎吱 gāzhī gāzhī, 哗啦哗啦 huālā huālā

 

(1)砂の上をザクザクと歩く

①小健在沙子上嘎吱嘎吱地走。

xiǎo jiàn zài shā zǐ shàng gā zhī gā zhī de zǒu

健ちゃんはざっくざっくという足音を立てながら砂の上を歩いた。

 

(2)⦅粒がぶつかる音⦆ザクザク

①爷爷在院子里一挖,大小金币就哗啦哗啦地挖出了很多。

yé yé zài yuàn zǐ lǐ yī wā dà xiǎo jīn bì jiù huā lā huā lā de wā chū le hěn duō。

おじいちゃんが庭を掘ったら大判、小判がざっくざっくと出てきた。

 

13ぱぱっと 敏捷 mǐnjié 、干净利索 gàn jìng lì suǒ

 

①很忙的时候,要干净利索地处理工作。

hěn máng de shí hòu yào gàn jìng lì suǒ de chù lǐ gōng zuò。

忙しいとき、仕事をぱぱっと処理してかたづけなければならない。

 

14びゅんびゅん 砰砰地 pēngpēng de ,嗖嗖地 sōusōu de ,嘘嘘地 xūxū de ,咝咝地 sīsī de

 

①在纽约这个城市,车嗖嗖地疾驶而过。

zài niǔ yuē zhè gè chéng shì chē sōu sōu de jí shǐ ér guò。

ニューヨークの街を車がびゅんびゅん通り過ぎていく。

 

②子弹嗖嗖地飞过来。zǐ dàn sōu sōu de fēi guò lái

zǐ dàn sōu sōu de fēi guò lái。

弾丸がビュンビュンと飛んでくる。

 

15ジリジリ 火辣辣 huǒlālā, 酷烈kù liè,  烈日炎炎 liè rì yán yán

 

①烈日炎炎,热浪滚滚。

liè rì yán yán rè làng gǔn gǔn。

夏の太陽はじりじりと照りつけ,熱気がむんむんしている。

 

②夏天的太阳火辣辣照晒着

xiàtiān de tàiyáng huǒlàlà zhàoshàizhe

夏の日の太陽がジリジリと照りつけている。

 

16むんむん 热浪滚滚gǔngǔn

 

(1)熱気がむんむんしている

①热浪滚滚说明天气非常炎热。

rè làng gǔn gǔn shuō míng tiān qì fēi cháng yán rè。

热浪滚滚は天気が非常に暑いことを意味している。

 

(2)(若者の熱意など)むんむんとした気持ち

①年轻人聚在一起 热气腾腾

nián qīng rén jù zài yī qǐ rè qì téng téng

若者一同が集まって、そこは熱気がムンムンしている。

 

17くよくよ  想不开xiǎng bù kāi,耿耿于怀gěng gěng yú huái ,闷闷不乐 mèn mèn bù lè

 

①不要拿鸡毛蒜皮的事闷闷不乐。

bù lè bù yào ná jī máo suàn pí de shì mèn mèn bù lè。

つまらないことでくよくよするのはよくない。

 

※*鸡毛蒜皮は、とるに足らないつまらないこと。直訳はニワトリの毛やニンニクの皮の意味である。

 

①年轻人聚在一起 热气腾腾

nián qīng rén jù zài yī qǐ rè qì téng téng

若者一同が集まって、そこは熱気がムンムンしている。

 

②要有积极的人生态度,不要受了点挫折就想不开。

yào yǒu jī jí de rén shēng tài dù bù yào shòu le diǎn cuò zhé jiù xiǎng bù kāi。

積極的な人生への態度を持つのであれば、少し挫折したくらいでくよくよしてはならない。

 

18くしゃくしゃ 起皱qǐ zhòu,皱巴巴zhòu bā bā,乱七八糟luàn qī bā zāo,乱蓬蓬 luàn péng péng

 

①把纸揉成一团。

bǎ zhǐ róu chéng yī tuán。

紙をくしゃくしゃに丸める。

 

②头发乱蓬蓬。

tóu fā luàn péng péng。

髪の毛がくしゃくしゃである。

 

③他的胡子乱蓬蓬的。

tā de hú zǐ luàn péng péng de。

彼のひげがとてもくしゃくしゃしている。

 

19ぐずぐず 磨磨蹭蹭 mó mó cèng cèng

 

①磨磨蹭蹭就会错过机会的。

mó mó cèng cèng jiù huì cuò guò jī huì de。

ぐずぐずしているとチャンスを逃してしまうよ。

 

②他干活总是磨磨蹭蹭的。

tā gàn huó zǒng shì mó mó cèng cèng de。

彼の仕事はいつもグズグズしている。

 

20ぐらぐら 晃动 ,摇动 huǎng dòng, yáo dòng

 

①我儿子的虫牙晃动。

wǒ ér zǐ de chóng yá huǎng dòng。

私の息子の虫歯がぐらぐらする。

 

②我性格不干脆,想法摇摆不定。

wǒ xìng gé bù gàn cuì xiǎng fǎ yáo bǎi bù dìng。

私は思い切った性格ではないので、考えがぐらぐらしてしまう。

 

21そわそわ 心慌xīn huāng, 心神不宁 xīn shén bù níng

 

①心慌不镇静

xīn huāng bù zhèn jìng。

そわそわして落ち着かない。

 

②今天好像是我妹妹第一次约会,所以从早上开始就心神不宁。

Jīn tiān hǎo xiàng shì wǒ mèi mèi dì yī cì yuē huì suǒ yǐ cóng zǎo shàng kāi shǐ jiù xīn shén bù níng。

妹は今日が初めてのデートようらしく、朝からそわそわしはじめた。

 

22つるつる 滑溜溜huá liū liū,光滑guāng huá,溜光liū guāng, 哧溜哧溜chī liū chī liū

 

(1)熱気がむんむんしている

①那位姑娘的皮肤很光滑。

nà wèi gū niáng de pí fū hěn guāng huá。

あの女の子の肌はとてもつるつるとしている。

 

②在东北地区开车要注意,下雪以后路面很滑。

zài dōng běi dì qū kāi chē yào zhù yì xià xuě yǐ hòu lù miàn hěn huá。

東北地方で車を運転する際は注意しないといけない、雪が降った後には道がつるつると滑る。

 

(2)(若者の熱意など)むんむんとした気持ち

①哧溜哧溜地在吃荞麦面。

chī liū chī liū d zài chī qiáo mài miàn

そばをつるつるとすする。

 

23げらげら 大笑不止dà xiào bù zhǐ、笑得前仰后合 xiào dé qián yǎng hòu hé

 

①我母亲今年六十二岁,突然大笑不止。

wǒ mǔ qīn jīn nián liù shí èr suì , tū rán dà xiào bù zhǐ。

私の母は今年で62歳であるが突然げらげら笑い始めた。

 

②只要这位搞笑艺人一开口,观众会笑得前仰后合。

zhǐ yào zhè wèi gǎo xiào yì rén yī kāi kǒu guān zhòng zhǔn huì xiào dé qián yǎng hòu hé。

このお笑い芸人が一度話し始めさえすれば、観客はみなげらげら笑い始める。

 

24ごしごし 用力地擦yòng lì de cā

 

①用力地擦背。

yòng lì de  cā bèi。

ごしごし背中を洗う。

 

②小孩子用橡皮用力地擦。

xiǎo hái zǐ yòng xiàng pí yòng lì de cā。

子供は消しゴムを使ってごしごし消す。

 

25コツコツ 孜孜不倦 zī zī bù juàn,不懈努力bù xiè nǔ lì ,兢兢业业jīng jīng yè yè

 

①她换工作之后,兢兢业业地工作。

tā huàn gōng zuò zhī hòu , jīng jīng yè yè de gōng zuò。

彼女は仕事を変えてから、コツコツと仕事を頑張るようになった。

 

②生命因为有限所以宝贵;因为有限,所以才要不懈努力。

shēng mìng yīn wèi yǒu xiàn suǒ yǐ bǎo guì ; yīn wèi yǒu xiàn suǒ yǐ cái yào bù xiè nǔ lì。

命は限りあるものだから、とても貴重である。また限りあるものだからこそコツコツ努力をしないとならない。

 

26かさかさ 乾燥して乾いている様子 干燥gān zào,干巴巴gān bā bā, 不湿润bù shī rùn ,毛躁máo zào, 粗糙cū cāo, 不圆滑bù yuán huá 

 

①手变得干巴巴的。

shǒu biàn dé gān bā bā dí。

手がカサカサになってしまった。

 

②我奶奶的皮肤干燥。

wǒ nǎi nǎi de pí fū gān zào 。

私の祖母の皮膚がかさかさでしている。

 

27 カチャカチャ 咔擦咔嚓kǎ cā kǎ cā

 

①一边刀叉发出咔擦咔嚓的声音一边吃饭。

yī biān dāo chā fā chū kǎ cā kǎ cā de shēng yīn yī biān chī fàn

フォークとナイフをかちゃかちゃ言わせながら食事する。

 

②她用剪刀咔擦咔嚓地剪出猫的形状。

tā yòng jiǎn dāo kā cā kā cā de jiǎn chū māo de xíng zhuàng

彼女ははさみをつかって、カチャカチャ音を立て猫のかたちに切った。

 

28パンパン  胀 zhàng, 乓乓乓pāng pāng pāng, 紧梆梆jǐn bāng bāng 

 

(1)お腹や物に空気が入っている様子

①今天肚子感觉很胀的。jīn tiān dù zǐ gǎn jué hěn zhàng

今日はお腹がパンパンに張っているように感じる。

 

②在东北地区开车要注意,下雪以后路面很滑。

zài dōng běi dì qū kāi chē yào zhù yì xià xuě yǐ hòu lù miàn hěn huá。

東北地方で車を運転する際は注意しないといけない、雪が降った後には道がつるつると滑る。

 

(2)物音のパンパンという音

①乓乓乓,有人敲门

pāng pāng pāng , yǒu rén qiāo mén。

パンパンパン、ある人が扉をたたいた。

 

(3)筋肉、身体がパンパンの状態 

①我跑了马拉松大会,跑完后,大腿紧梆梆的。

wǒ pǎo le mǎ lā sōng dà huì pǎo wán hòudà tuǐ jǐn bāng bāng de

マラソン大会を走った、走り終わった後は太ももがもうパンパンである。

 

29 ひらひら 飘动piāo dòng,飘扬piāo yáng 

 

①我通常遇到眼前有黑影飘动。

wǒ tōng cháng yù dào yǎn qián yǒu hēi yǐng piāo dòng。

私はよく目の前に黒い陰がひらひらとうつることがある。

 

②3月在东京雪花飘飘。

sān yuè zài dōng jīng xuě huā piāo piāo。

3月の東京に雪がひらひらとちらつく。

 

③樱花的花瓣风一吹,飘扬了起来。

yīng huā de huā bàn fēng yī chuī piāo yáng le qǐ lái

桜の花びらが風に吹かれて、ひらひらと舞った。

 

30ぱさぱさ(食べた感じで水気がない感じ) 干巴巴 gàn bā bā

 

①这块鸡胸肉吃起来干巴巴的。

zhè kuài jī xiōng ròu chī qǐ lái gàn bā bā de

この鶏肉は食べた感じがとてもぱさぱさしている。

 

 

最後に。中国語を始めから勉強し直したい、今までの教材ではイマイチよく分からない、という方には以下のぶっちゃけ神速中国語講座(本ブログの解説ページ:学習効果が高いおすすめ中国語教材ランキング:評判の教材を徹底比較!初級・中級者篇:ユニークかつ評判のお奨め教材上位5つをご紹介。もう教材選びで絶対迷わない!も併せてご参照)をお奨めしております。本記事が皆様の中国語学習の一助になれば幸いです。

 

 

Share