前回スタートした、中国語ニュースにピンイン(pinyin)を付ける1の続きです。狂熱化する中国ゲーム市場に関するニュースを、中国語ネイティブの方に朗読してもらいました。(※録音する場所が悪くてやや聞き苦しい点がご容赦下さい。哈尔滨(ハルビン)出身者なので生粋の普通語です。素人のネイティブの朗読の方がプロの朗読より、より本場の感じが出てよいのではと思います。)長いので2回に分けて掲載します。

 

 

録音2:

録音3:

 

【数字の読み方】

「%(パーセント)」は中国語で ”百分之” fēnzhīと読まれます。

例:64%:bǎi fēnzhī liùshisì

 「数字と数字の間に挟まれたゼロ」は“零”と読みます

例:302: sānbǎi língèr

 

では早速、ニュースとピンインを見ていきましょう。

 

(以下、出典1転載。ピンインは本ブログ運営者にて作成)

 

狂热的中国游戏市场不断膨胀

 

前回の続き

 

 腾讯的巨大展区占据了展厅的4分之1左右,展会刚开幕就涌来了大量粉丝。热门游戏“王者荣耀”的对战活动每天吸引了超过1万名粉丝前来。

 

téng xùn de jùdà zhǎn qū zhànjù le zhǎn tīng de 4 fēnzhī 1 zuǒyòu , zhǎn huì gāng kāimù jiù yǒng lái le dàliàng fěnsī 。 rè mén yóuxì “ wáng zhě róngyào ” de duì zhàn huódòng měitiān xīyǐn le chāoguò 1 wàn míng fěnsī qiánlái 。

 

据荷兰调查公司Newzoo统计,2016年中国游戏市场规模为246亿美元,首次超过美国(236亿美元)。2017年有望进一步增长至275亿美元,扩大对美国(251亿美元)的领先优势。中国游戏市场的主力是智能手机游戏,2015年的市场规模为71亿美元,到2017年有望翻一番,增至146亿美元。此外,智能手机游戏在市场整体的占比也将从2016年的46%提高至2020年的60%以上。

 

jù hélán diàochá gōngsī Newzoo tǒngjì , 2016 nián zhōngguó yóuxì shìchǎng guīmó wéi 246 yì měi yuán , shǒucì chāoguò měiguó ( 236 yì měi yuán )。 2017 nián yǒu wàng jìn yī bù zēngzhǎng zhì 275 yì měi yuán , kuòdà duì měiguó ( 251 yì měi yuán ) de lǐngxiān yōushì 。 zhōngguó yóuxì shìchǎng de zhǔlì shì zhìnéng shǒu jī yóuxì , 2015 nián de shìchǎng guīmó wéi 71 yì měi yuán , dào 2017 nián yǒu wàng fānyīfān , zēng zhì 146 yì měi yuán 。 cǐwài , zhìnéng shǒu jī yóuxì zài shìchǎng zhěngtǐ de zhàn bǐ yě jiāng cóng 2016 nián de 46 % tígāo zhì 2020 nián de 60 % yǐshàng 。

 

在社交网络上互动
zài shè jiāo wǎngluò shàng hù dòng

 

尤其受欢迎的是腾讯的王者荣耀。这款游戏于2015年底推出,2017年1~3月的营业收入超过50亿元,已成为腾讯的主力游戏。王者荣耀可用微信号登陆,能和小伙伴们组队作战。与现实世界的熟人一起打游戏的互动感推高了人气。

 

yóuqí shòu huānyíng de shì téng xùn de wáng zhě róngyào 。 zhè kuǎn yóuxì yú 2015 niándǐ tuī chū , 2017 nián 1 ~ 3 yuè de yíngyè shōurù chāoguò 50 yì yuán , yǐ chéngwéi téng xùn de zhǔlì yóuxì 。 wáng zhě róngyào kě yòng wēi xìnhào dēnglù , néng hé xiǎo huǒbàn men zǔ duì zuòzhàn 。 yǔ xiànshí shìjiè de shúrén yīqǐ dǎ yóuxì de hù dòng gǎn tuī gāo le rén qì

 

王者荣耀原则上免费,但游戏中设有商城系统,为了变强可以购买符文、皮肤等道具。打开商城,画面上几十~几百元的道具琳琅满目。前来参观ChinaJoy的一名上海男性企业家(39岁)表示,“1个月花1万多,全买道具了”。另一位男性(24岁)表示,“变厉害了就能在网上跟人炫耀”。

 

wáng zhě róngyào yuánzé shàng miǎnfèi , dàn yóuxì zhōng shè yǒu shāng chéng xìtǒng , wèile biàn qiáng kěyǐ gòumǎi fú wén 、 pífū děng dàojù 。 dǎkāi shāng chéng , huàmiàn shàng jǐ shí ~ jǐ bǎi yuán de dàojù lín láng mǎnmù 。 qiánlái cānguān ChinaJoy de yī míng shànghǎi nánxìng qǐyèjiā ( 39 suì ) biǎoshì ,“ 1 gè yuè huā 1 wàn duō , quán mǎi dàojù le ”。 lìng yī wèi nánxìng ( 24 suì ) biǎoshì ,“ biàn lìhai le jiù néng zài wǎng shàng gēn rén xuànyào ”。

 

据市场推算,在智能手机游戏领域腾讯掌握近半份额。紧随其后的是掌握20%份额的网易。网易主力游戏“阴阳师”的受欢迎程度直逼王者荣耀。这款游戏以中世纪的日本为舞台,玩家操纵阴阳师安倍晴明等角色进行各种活动。游戏配音请来了日本声优,目前已经在日本上架。

 

jù shìchǎng tuīsuàn , zài zhìnéng shǒu jī yóuxì lǐngyù téng xùn zhǎngwò jìn bàn fèné 。 jǐn suí qí hòu de shì zhǎngwò 20 % fèné de wǎng yì 。 wǎng yì zhǔlì yóuxì “ yīnyáng shī ” de shòu huānyíng chéngdù zhí bī wáng zhě róngyào 。 zhè kuǎn yóuxì yǐ zhōngshìjì de rìběn wéi wǔtái , wán jiā cāozòng yīnyáng shī ān bèi qíng míng děngjiǎo sè jìnxíng gèzhǒng huódòng 。 yóuxì pèi yīn qǐng lái le rìběn shēng yōu , mùqián yǐjīng zài rìběn shàng jià 。

 

中国的游戏人口超过5亿,但人均年消费金额仅5000日元左右(约合人民币305.1元),只有美国1.4万日元(约合人民币854.3元)的3分之1。虽然中美存在收入差距、难以单纯比较,但国联证券分析称,中国“将持续追赶,具有充分增长空间”。

 

zhōngguó de yóuxì rénkǒu chāoguò 5 yì , dàn rén jūn nián xiāofèi jīné jǐn 5000 rìyuán zuǒyòu ( yuē hé rénmínbì 305 . 1 yuán ), zhǐyǒu měiguó 1 . 4 wàn rìyuán ( yuē hé rénmínbì 854 . 3 yuán ) de 3 fēnzhī 1 。 suīrán zhōngměi cúnzài shōurù chājù 、 nányǐ dānchún bǐjiào , dàn guólián zhèngquàn fēnxī chēng , zhōngguó “ jiāng chíxù zhuīgǎn , jùyǒu chōngfèn zēngzhǎng kōngjiān ”。

 

日企在行动
rì qǐ zàiháng dòng

 

面对增长潜力巨大的中国游戏市场,日本企业也比以往更加积极。游戏企业万代南梦宫控股(Bandai Namco HD)近期将推出《机动战士高达》和《龙珠》等主题的手机游戏。

 

miànduì zēngzhǎng qiánlì jùdà de zhōngguó yóuxì shìchǎng , rìběn qǐyè yě bǐ yǐwǎng gèngjiā jījí 。 yóuxì qǐyè wàndài nán mèng gōng kòng gǔ ( Bandai Namco HD ) jìn qī jiāng tuī chū 《 jīdòng zhànshì gāo dá 》 hé 《 lóng zhū 》 děng zhǔtí de shǒu jī yóuxì 。

 

※録音2ここまで

 

在ChinaJoy上,万代南梦宫的展区达到700平方米,比2016年大了一圈。

 

zài ChinaJoy shàng , wàndài nán mèng gōng de zhǎn qū dádào 700 píngfāngmǐ , bǐ 2016 nián dà le yī quān 。

 

此外,日本三丽鸥也携手从事游戏开发等业务的AccessBright,开发了“凯蒂猫(Hello Kitty)”登场的智能手机游戏。此外,AccessBright还是新海诚动画电影《你的名字。》的中国发行方。该公司的社长柏口之宏表示,“在中国,日本的动画和卡通人物的知名度很高,游戏也很有潜力”。

 

cǐwài , rìběn sān lì ōu yě xiéshǒu cóngshì yóuxì kāifā(kāifa) děng yèwù de AccessBright , kāifā(kāifa) le “ kǎi dì māo ( Hello Kitty )” dēngchǎng de zhìnéng shǒu jī yóuxì 。 cǐwài , AccessBright háishì xīn hǎi chéng dòng huà diànyǐng 《 nǐ de míngzi 。》 de zhōngguó fāháng(fāxíng) fāng 。 gāi gōngsī de shèzhǎng bǎi kǒu zhīhóng biǎoshì ,“ zài zhōngguó , rìběn de dòng huà hé kǎ tōngrén wù de zhīmíng dù hěn gāo , yóuxì yě hěn yǒu qiánlì ”。

※録音3ここまで

 (出典1転載及びピンイン以上)
(以下↓出典2から転載。上記中国語の意味が分からなかった方は以下を参考にして下さい。)

 

熱狂、中国ゲーム市場、世界最大3兆円に拡大 テンセントなど、スマホを主役に
2017/8/8 0:30

 

続き

 

 ホールの4分の1ほども占めた巨大なブースには開場と同時に数多くのファンが押し寄せた。人気のゲーム「王者の栄光(王者栄耀)」の対戦イベントには人だかりができていた。毎日、1万人を超えるファンが集まったとみられる。

 

 オランダの調査会社Newzooによると、中国のゲーム市場は16年に246億ドルと初めて米国(236億ドル)を上回った。17年は275億ドルの見込みで、251億ドルの米国との差は一段と開く。主力のスマートフォン(スマホ)のゲームの市場規模は15年に71億ドルだったが、17年に146億ドルと倍増する見込み。市場全体に占める割合も16年の46%から20年には6割を超えるとみられる。

 

 特に人気が過熱しているのがテンセントの「王者栄耀」だ。15年末に発表、17年1~3月期の売上高が50億元(約820億円)を超える主力タイトルになった。同社のチャットアプリ、微信(ウィーチャット)と連動。仲間と組んで敵を倒したりできる。現実世界の知人とつながる連帯感が人気を呼んでいる。

 

 基本は無料だが、強くなるために武器や魔法などのアイテムを購入する課金システムがあり、画面上には数十~数百元のアイテムがずらりと並ぶ。チャイナジョイに来ていた上海市の企業経営者の男性(39)は「1カ月に1万元以上、アイテム購入にお金を使う」という。「強くなれば、SNSでつながる知人に見えを張れる」(24歳男性)といった声もあった。

 

 市場推定でテンセントはスマホゲームで5割弱のシェアを握る。それに続くのがシェア2割のネットイースだ。主力タイトルの「陰陽師」は王者栄耀に迫る人気だ。中世の日本が舞台で、安倍晴明などを操り、様々なイベントをこなしていく。セリフは日本の声優が読み上げ、すでに日本でも配信している。

 

 中国のゲーム人口は5億人を超えるが、1人あたりの年間利用額は5千円程度にとどまる。1万4千円の米国の3分の1だ。米国とは所得の差があり、単純比較はできないが、「キャッチアップは続き、成長余地は十分にある」(国聯証券)。

 

 この成長市場をにらみ日本企業もこれまで以上に力を入れる。バンダイナムコホールディングスは「機動戦士ガンダム」や「ドラゴンボール」など主力コンテンツのスマホゲームを近く投入する。チャイナジョイでは700平方メートルと昨年より一回り大きいブースを構え、ガンダムの試遊には長い行列ができた。

 

 サンリオもゲーム開発などを手掛けるアクセスブライト(東京・港)と組み、中国でも人気のキャラクター「ハローキティ」が登場するスマホゲームを開発している。中国で大ヒットしたアニメ映画、「君の名は。」の中国配信も手掛けたアクセスブライトの柏口之宏社長は「中国では日本のアニメやキャラクターの知名度が高く、ゲームも有望だ」と話す。

(出典2転載以上)

 

その他、本ブログでは動詞にフォーカスする(主語と動詞の把握を重視)する実践的な中国語文法教材【網野式】動詞フォーカス中国語入門を推奨しております。説明をご一読されることをお奨め致します。また、中国語の学習に必要なジャンル別の教材を各ページで紹介しております。中国語の勉強をより深く進めたい方は「学習効果が高い中国語教材おすすめランキング:中国語学習で迷ったらこれを選んで買おう!初級・中級者篇:ユニークで個性的な中国語教材」を是非一度ご確認下さい!

 

 

Share