【中国語ニュースで学ぶ中国語】
中国語中級者がある一定レベルの壁を越えようとしても、超えられない壁があり「さまよえる中級者」とよく言われています。それは中国語の発音、特にリスニング、圧倒的なスピードで読まれる中国語の長文を聞き取る訓練を積むことで克服することが出来ます。これからも、シリーズもので掲載していきたいと思います。
学習方法:1まずニュースを聞いてみる。2ピンイン(拼音)を見る 3漢字(中国語ニュースの原文を見る)
※日本人にとって苦手なピンインと発音だけで意味が取れるか、まず挑戦してみて下さい。日本人であれば、漢字をまず先に読みたい誘惑に駆られますよね?それを我慢してピンインから先に読んでみましょう。これは逆説的な勉強法ですが、中国語を英語のように読むことで日本人は劇的に中国語のリスニング能力が向上します!騙されたと思ってチャレンジしてみて下さい!※例え長文であっても常に「主語+動詞」という文章の構造を意識しましょう。
【習近平氏「トイレ革命」指示 国民生活重視の姿勢を打ち出す】
前回の続きです。 今回はトイレ革命の話題です。来日する中国人観光客が、TOTOのウォッシュレットを買っていくという話を聞いたことがありますが、早速今回の習近平主席のトイレ革命の指示により、TOTOの株価も上昇。”<東証>TOTO上場来高値 中国「トイレ革命」で需要拡大の思惑 ”という記事まで出た程です。一昔前の中国のトイレと言えば、凄まじいもので、壁がない、不衛生だったものですが、都市部では大分改善されてきている模様。今回のトイレ革命の指示は、地方にまで清潔なインフラの象徴である清潔なトイレの整備を促すことで、国民生活を重視する姿勢を打ち出そうとしているものと思われ、勿論、観光業の振興という意図もあるように思われます。
【新闻】 习近平指示旅游系统推进“厕所革命” 努力补齐影响群众生活品质短板
厕所问题不仅关系到旅游环境的改善,也关系到广大人民群众工作生活环境的改善,关系到国民素质提升、社会文明进步。习近平总书记对此高度重视、十分关心。党的十八大以来,他在国内考察调研过程中,走进农户家里,经常会问起村民使用的是水厕还是旱厕,在视察村容村貌时也会详细了解相关情况。他多次强调,随着农业现代化步伐加快,新农村建设也要不断推进,要来个“厕所革命”,让农村群众用上卫生的厕所。
xí jìnpíng zhǐshì lǚyóu xìtǒng tuījìn “ cèsuǒ gémìng ” nǔlì bǔ qí yǐngxiǎng qúnzhòng shēnghuó pǐnzhì duǎnbǎn
zhōnggòngzhōngyāng zǒngshūjì 、 guójiā zhǔxí 、 zhōngyāngjūn wěi zhǔxí xí jìnpíng jìnrì jiù lǚyóu xìtǒng tuījìn “ cèsuǒ gémìng ” gōngzuò qǔdé de chéngxiào zuò chū zhòngyào zhǐshì 。 tā qiángdiào , liǎngnián duō lái , lǚyóu xìtǒng jiānchíbùxiè tuījìn “ cèsuǒ gémìng ”, tǐxiàn le zhēn zhuā shígàn 、 nǔlì jiějué shíjì wèntí de gōngzuò tàidu hé zuòfēng 。 lǚyóuyè shì xīnxīng chǎnyè , fāngxīngwèiài , yào xiàng zhuā “ cèsuǒ gémìng ” yīyàng , bùduàn jiāqiáng gèlèi ruǎnyìngjiàn jiànshè , tuīdòng lǚyóuyè dà fāzhǎn 。
xí jìnpíng zhǐchū , cèsuǒ wèntí bùshi xiǎo shìqing , shì chéngxiāng wénmíng jiànshè de zhòngyào fāngmiàn , bùdàn jǐngqū 、 chéngshì yào zhuā , nóngcūn yě yào zhuā , yào bǎ zhè xiàng gōngzuò zuòwéi xiāngcūn zhènxīng zhànlüè de yī xiàng jùtǐ gōngzuò lái tuījìn , nǔlì bǔqí zhè kuài yǐngxiǎng qúnzhòng shēnghuó pǐnzhì de duǎnbǎn 。
2015 nián 4 yuè , xí jìnpíng zǒngshūjì céngjīng jiù “ cèsuǒ gémìng ” zuòchū zhòngyào zhǐshì , qiángdiào zhuā “ cèsuǒ gémìng ” shì tíshēng lǚyóuyè pǐnzhì de wùshí zhī jǔ 。 bīngdòng sānchǐ , fēi yīrì zhī hán 。 yào xiàng fǎnduì “ sì fēng ” yī yàng , xià juéxīn zhěngzhì lǚyóu bù wénmíng de gèzhǒng wánjí lòuxí 。 yào fāyáng dìng dīngzi jīngshén, cǎiqǔ yǒu zhēnduìxìng de jǔcuò , yījiàn jiēzhe yījiàn zhuā , zhuā yījiàn chéng yījiàn , jī xiǎo shèng wéi dà shèng , tuīdòng wǒguó lǚyóuyè fāzhǎn mài shàng xīn táijiē 。
cèsuǒ wèntí bùjǐn guānxi dào lǚyóu huánjìng de gǎishàn , yě guānxi dào guǎngdà rénmín qúnzhòng gōngzuò shēnghuó huánjìng de gǎishàn , guānxi dào guómín sùzhì tíshēng 、 shèhuì wénmíng jìnbù 。 xí jìnpíng zǒngshūjì duì cǐ gāodù zhòngshì 、 shífēn guānxīn 。 dǎng de shíbādà yǐlái , tā zài guónèi kǎochá diàoyán guòchéng zhōng , zǒu jìn nónghù jiālǐ , jīngcháng huì wènqǐ cūn mín shǐyòng de shì shuǐcè háishì hàncè , zài shìchá cūn róng cūn mào shí yě huì xiángxì liǎojiě xiāngguān qíngkuàng 。 tā duōcì qiángdiào , suízhe nóngyè xiàndàihuà bùfá jiākuài , xīn nóngcūn jiànshè yě yào bùduàn tuījìn , yào lái gè “ cèsuǒ gémìng ”, ràng nóngcūn qúnzhòng yòng shàng wèishēng de cèsuǒ 。
zì 2015 nián qǐ , guójiā lǚyóu jú zài quánguó fànwéi nèi qǐdòng sān nián lǚyóu cèsuǒ jiànshè hé guǎnlǐ xíngdòng 。 xíngdòng qǐdòng yǐlái , quánguó lǚyóu xìtǒng jiāng “ cèsuǒ gémìng ” zuòwéi jīchǔ gōngchéng 、 wénmíng gōngchéng 、 mínshēng gōngchéng lái zhuā , jīngxīn bùshǔ 、 qiánglì tuījìn ,“ cèsuǒ gémìng ” qǔdé míngxiǎn chéngxiào 。 jiézhì jīnnián 10 yuèdǐ , quánguó gòng xīn gǎijiàn lǚyóu cèsuǒ 6 . 8 wàn zuò , chāoguò mùbiāo rènwu de 19 . 3 %。“ cèsuǒ gémìng ” zhúbù cóng jǐngqū kuòzhǎn dào quányù 、 cóng chéngshì kuòzhǎn dào nóngcūn 、 cóng shùliàng zēngjiā dào zhìliàng tíshēng , shòudào guǎngdà qúnzhòng hé yóukè de pǔbiàn huānyíng 。
ピックアップ表現
【その①】 软硬件(ruǎnyìngjiàn):ソフト面とハード面(サービスと設備)
例文
为了提升服务能力,我们公司要加强软硬件建设。
wèile tíshēng fúwù nénglì , wǒmen gōngsī yào jiāqiáng ruǎnyìngjiàn jiànshè 。
私たちの会社は、サービス向上のために、ハード面とソフト面を強化しなければならない。
【その②】 务实(wù shí):実際的であること
例文
德国人务实而中国人现实。
déguórén wùshí ér zhōngguó rén xiànshí 。
ドイツ人は実践的で、中国人は現実的だ。
【その③】 提升(tíshēng):向上させる
例文
我想知道如何进一步提升自我认知。
wǒ xiǎng zhīdào rúhé jìn yībù tíshēng zìwǒ rènzhī 。
私は、どのようにしてもっと自分を向上させることが出来るかを知りたい。
【その④】 冰冻三尺,非一日之寒(bīngdòng sān chǐ , fēi yīrì zhī hán):(ことわざ)三尺もの厚い氷は一日の寒さでできたものではない。悪いことに対して、事柄の原因は一朝一夕に生まれるものではないことを指す。
例文
冰冻三尺非一日之寒,滴水石穿非一日之功。
bīngdòng sān chǐ fēi yīrì zhī hán , dīshuǐ shí chuān fēi yīrì zhī gōng 。
三尺の氷は一日(いちじつ)の寒(かん)でならず、点滴(てんてき)石を穿(うが)つは一日の功にあらず。
【その⑤】 四风(sì fēng):形式主義、官僚主義、享楽主義、ぜいたく主義の4つの気風。
例文
我们该坚决防止“四风”反弹。
wǒmen gāi jiānjué fángzhǐ “ sì fēng ” fǎntán 。
私たちは、形式主義、官僚主義、享楽主義、ぜいたく主義が再発するのを断固として防がなければならない。
【その⑥】 陋习(lòu xí):悪習
例文
社会陋习是指有悖社会公德、贻害社会的不良习惯。
shèhuì lòuxí shì zhǐ yǒubèi shèhuìgōngdé 、 yí hài shèhuì de bùliáng xíguàn 。
陋習(ろうしゅう)とは、社会のマナーに反し、社会を害する良くない習慣である。
【その⑦】 针对性(zhēnduì xìng):狙いがはっきりしている。具体的な。
例文
增强大学生思想政治教育的针对性刻不容缓。
zēngqiáng dàxuéshēng sīxǎng zhèngzhì jiàoyù de zhēnduìxìng kèbùrónghuǎn 。
一刻も早く、大学生の政治教育に対する考えの方向性を定める必要がある。
※刻不容缓:一刻も猶予出来ない
【その⑧】 素质(sùzhì):素養
例文
素质的高低不以人种而划分。
素養があるかないかは、人種には関係ない。
【その⑨】 步伐(bùfá):歩み、テンポ、ペース。
例文
如何合理地安排部署和运维管理呢?
rúhé hélǐdeānpái bùshǔ hé yùn wéi guǎnlǐ ne ?
どのように適切な手配、維持管理を行うことができるだろうか?
ここがポイント!
「安排(ānpái )」「布置( bùzh ì)」「部署(bùshǔ)」はどれも似た意味ですが、「部署」は、より厳格に「安排」することを表します。「布署」は間違いです。
理解度チェック!
2.guójiā shénme shíhou kāishǐ qǐdòng cèsuǒ jiànshè yǐjí guǎnlǐ ne ?
3.dào mùqián wéizhǐ “ cèsuǒ gémìng ” qǔdé le zěnmeyàng de jiéguǒ ?
中国語で話してみよう!
1 .nín yǐwéi zìjǐ guójiā de gōnggòng cèsuǒ gānjìng ma ? nǐ juéde wèishénme gānjìng ? wèishénme bù gānjìng ?
2 .duì nín lái shuō , cèsuǒ gānbùgānjìng zhè wèntí , yǒu duō zhòngyào ?
3 .qǐng nín jiǎng yī jiǎng , nín kàn guò de zuì gānjìng de cèsuǒ , huò zuì bù gānjìng de cèsuǒ 。