【中国語ニュースで学ぶ中国語】

 

中国語中級者がある一定レベルの壁を越えようとしても、超えられない壁があり「さまよえる中級者」とよく言われています。それは中国語の発音、特にリスニング、圧倒的なスピードで読まれる中国語の長文を聞き取る訓練を積むことで克服することが出来ます。英語ではいくらでも同様の材料を本やネットで見つけることが出来るのですが、中国語には同様の教材が極めて少ないため、シリーズもので掲載していきたいと思います。

学習方法:1まずニュースを聞いてみる。2ピンイン(拼音)を見る 3漢字(中国語ニュースの原文を見る)
※日本人にとって苦手なピンインと発音だけで意味が取れるか、まず挑戦してみて下さい。日本人であれば、漢字をまず先に読みたい誘惑に駆られますよね?それを我慢してピンインから先に読んでみましょう。これは逆説的な勉強法ですが、中国語を英語のように読むことで日本人は劇的に中国語のリスニング能力が向上します!騙されたと思ってチャレンジしてみて下さい!※例え長文であっても常に「主語+動詞という文章の構造を意識しましょう。

 

【新闻】双十一北京快递量1.41亿高峰系平时4倍

 

11月11日上午,北京邮政管理局召开新闻发布会,宣布北京双11期间快件处理将达到1.41亿件。同时,国家邮政局发布了双11期间第一份快递业务旺季服务消费的提示,京津冀、长三角、珠三角以及福建、河南、湖北等快件量进出较大地区,快递服务压力较大。
出典:人民日報(音声ファイル付き)
注:日( rì)は号(hào )と置き換えて読上げられていますのでご注意下さい。

 

11 yuè 11 rì shàngwǔ , běijīng yóuzhèng guǎnlǐ jú zhàokāi xīnwén fābù huì , xuānbù běijīng shuāng 11 qījiān kuàijiàn chǔlǐ jiāng dádào 1 . 41 yì jiàn 。 tóngshí , guójiā yóuzhèng jú fābù le shuāng 11 qījiān dìyī fèn kuàidì yèwù wàngjì fúwù xiāofèi de tíshì , jīngjīnjì 、 chángsānjiǎo 、 zhūsānjiǎo yǐjí fújiàn 、 hénán 、 húběi děng kuàijiàn liàng jìnchū jiào dàdìqū , kuàidì fúwù yālì jiào dà 。

 

【ニュース】「独身の日」北京の荷物配達量1.41億 最大値平常時の4倍

 

11月11日午前、北京郵政管理局が行った会見によると、「独身の日」期間中の配達物処理量は1.41億件に達する見込みである。これと同時に、国家郵政局が発表した「配達業務ピーク時における消費についてのお知らせ」によると、北京天津河北、長江三角州、珠江三角州及び福建、河南、湖北などの配達物の流量が多い地域で、配達業者への圧力が大きくなっている。

 

ピックアップ表現

 

较大:比較的大きい

 

例文

 

我们该推销销量较大的产品。

wǒmen gāi tuīxiāo xiāo liàng jiào dà de chǎnpǐn 。

わたしたちは販売量の比較的大きな製品をセールスするべきだ。

 

★ここがポイント!

 

「较大jiào dà 」「较小jiào xiǎo 」「较弱jiào ruò 」など较の後に形容詞がくると「比較的〜である。」という意味になります。

 

京津冀(jīngjīnjì):北京 (běijīng) 、天津 (tiānjīn) 、河北( héběi)
长三角(chángsānjiǎo):長江三角州の略で、上海、南京、杭州などを含む地域を指す。
珠三角(zhūsānjiǎo):広州、深セン、東莞などを含む地域を指す。

 

 

Share