マルチリンガル対応の絵本読み闻かせアプリ:谁もが知っている童话(丑いアヒルの子~中国语故事も充実)中国语の后に続いて日本语も流れるので分かり易い-さらに简体字、繁体字表记にも対応

本ブログでは、中国语の様々な学习教材を绍介して来ましたが、正直子供向けの良い教材(=大人も勉强になる)は英语と比べてほぼ一般には出回っていないのが现状です。唯一これは!と思えるのがネットフリックスの子供向け番组で、中国语対応したものがあり、前回Netflixは中国语学习に最适:中国语字幕と吹替版が充実したネットフリックスで初级も上级も楽しく学ぼう!で绍介をしております。今回绍介するのは、もっと気軽で、谁もが简単に移动しながらいつでもどこでも楽しめる、マルチリンガル対応した絵本読み闻かせiPhoneアプリ“マルチリンガル教育絵本 ことばの宝箱”です。本アプリの内容についても特笔すべき点は、一般的な童话(丑いアヒルの子、裸の王様etc…)だけでなく、中国语の故事成语(愚公山を移す、曹冲象を计る、卧冰求鲤、春节の起源etc..)についても取上げている点です。(本ブログ运営者个人は、中国を由来とする故事成语自体は中学の时に习ったような気がします。恐らく小学校では习っていないと记忆しています。小さい顷からこうした故事成语を习うのは、学习のためになりそうですね。)

 

実际に、本ブログ运営者も试してみましたが、中々优秀なアプリではないかと思います。内容も楽しく、子供への教育への活用だけでなく、幼少期を外国语环境で过ごす机会が无かった大人にとっても、役に立つアプリです。ネイティブでない我々にとっては、絵本のレベルの聴き取りであっても(特に中国语は)困难であると思いますので、学习への活用をお奨め出来ます。(结局、子供向け教材=大人向けでもある、という外国语教材の法则通りのアプリです)

 

尚、本アプリは、株式会社多言语教育推进会(东京)により开発され、100册の世界の昔话が、5か国语で読み闻かせ可能です。同社によると、絵本アプリでもラインナップはトップクラスとのことで“手のひらの図书馆”のようなコンセプトを目指しているとのこと。日本语・英语・中国语・スペイン语・韩国语の5言语に対応し、アプリのの方でタップ一つで発音してくれるため、亲がいくつもの言语を流畅に喋る必要はありません。また、“バイリンガルモード”にして2カ国语を同时に学习したり、“シングルモード”で普通の絵本アプリのように日本语だけの読み闻かせも可能です。

※初期ダウンロードは7日间の无料期间。无料期间が终了后も自动课金されず、継続を希望する场合は月550円で利用可能。

※现在の所、惜しいことにiPhoneアプリのみ提供。早くAndoroid版もリリースして欲しいものです。

 

参考资料

Withコロナ时代の新しい外国语学习の形 – マルチリンガル絵本アプリ“ことばの宝箱”に中国语故事が新登场!2020年5月31日 17时19分 PRTIMES

ことばの宝箱公式サイト

 

以下からダウンロード出来ますので、アイコンをクリックしてみてください。デザインも素敌です。

 

 

インストールして真ん中のSTARTをタップすると、たくさん絵本のリストが出てきます。

ここでは、有名な丑いアヒルの子を选んでみます。

スタートしてみます。

ここで言语を2つ选ぶことが出来ます。2つ选んだ场合は、最初に中国语、次に日本语といった感じで朗読がされます。

画面もなかなか可爱いですし、见易いです。発音も标准的な中国语と日本语で、子供に読み闻かせるのに丁度良い速度です。バックグラウンドミュージックもあって、全体に心地良い雰囲気です。

 

以下、多言语教育推进会のプレスリリースをご参照下さい。

全国一斉休校に危机感!多言语教育絵本が悩めるママたちの救世主に!! 英/中/韩/西に対応

“ある日突然子供が英语喋った!”多言语絵本・マルチリンガル教育絵本アプリ“ことばの宝箱”アップルストアから登场!

100册以上の絵本が、5か国语(日本语、英语、中国语、スペイン语、韩国语)で読み闻かせ放题!ネイティブの音声も!
新型コロナウィルスで全国一斉休校する中、世の大人たちは、子供たちとの日中の时间の过ごし方に困惑しているのではないだろうか。子供の勉强の遅れを心配するパパママの声が多い中、その心配の声に応えるかのように登场したのが、多言语教育絵本・マルチリンガル教育絵本アプリ“ことばの宝箱”だ。

 

同アプリは、その名の通り幼少期からのバイリンガル教育を専门とする学习アプリ。100册以上の各国の絵本が、5か国语(日本语、英语、中国语、スペイン语、韩国语)で読み闻かせ放题。ネイティブの音声もあり、まさに手のひらの“図书馆”であり、“外国语教室”でもある。外出できない0歳~小学校低学年の子供たちにもってこいのアプリで、月额たったの550円というから惊きだ。

 

(中略)

 

このアプリは、バイリンガルの顶点を极めたプロの同时通訳者ママによって开発された幼児バイリンガル教育アプリだとか。幼児期のバイリンガル教育に必要な耳の训练が自然にでき、子供の成长过程に必要な十分な単语量を満たすことが可能で、まるで留学しているかのように、子供たちが外国语をどんどん吸収するのが特徴だ。

 

バイリンガルママ、帰国子女のママたちがこのアプリを“神アプリ”、“救世主”と呼ぶ理由がここにある。
それは、“いままでありそうで、なかった”、“バイリンガルママたちがほしい机能を全てかね揃えた”アプリなのである。日本の絵本も外国の絵本も全てが多言语(5各国语)で展开されるという点だ。

 

幼い子供を持つ亲は、子供に英语を始めとした外国语教育を受けさせたい倾向があるが、いまいち教育方法に苦しんでいる倾向がある。

 

・外国语のCDやDVDをたくさん购入したけど、すぐに饱きてしまった。
・国际结婚なので子供に复数言语を教育したいけど、良い教材が手に入らない。
・周1回で通わせる语学教室では高额なのに、なかなか身につかない。
・外国语の絵本をたくさん読み闻かせしてあげたいが、购入するのは高い!
・絵本を外国语で闻かせてあげたいけど、パパママは外国语ができない!教材を买うのは経済的にきつい!
など、悩みは尽きないもの。

 

そんな中登场したのが、バイリンガルママたちが“救世主”と呼ぶマルチリンガル教育絵本アプリ‘ことばの宝箱’。
バイリンガルのママたち、帰国子女のママたちに选ばれる理由

 

①    100册以上の各国の絵本が5か国语*で読み闻かせ放题!
  *英语、中国语、日本语、スペイン语、韩国语
  ・世界の童话(グリム童话やイソップ物语)の名作
  ・日本昔话
  ・中国故事
  ・各国の作家によりオリジナル絵本
②    言叶だけではなく、各国の絵本でその国の文化も学べる!
③    どこにいてもネイティブのナレーションで耳を锻える!
④    550円/月で読み放题なのでお财布に优しい!
⑤    子供が自主的に読んでくれるので、自然と外国语が身につく!
⑥    バイリンガル教育の専门家が开発した教材だから効果を実感できる!

 

开発者は、バイリンガル教育をメインとする(株)多言语教育推进会 代表取缔役の増田真由美氏。日中英のトリリンガルであり、プロの通訳・翻訳者である。増田氏は両亲が国际结婚だった関系で、幼少期を多言语の环境で过ごし、现在はスペイン语を话す夫と4か国语(日中英西)で子育てをしている。

 

“多言语の环境で育つ子供たちは、単一言语で育つ子供たちよりも発话が遅い倾向にありますが、しっかりとしたバイリンガル・マルチリンガルな环境を作ってあげれば、2-3か国语は简単に身に着けることができます。子供はたちは皆、言语の天才です。この贵重な时期を逃さないでほしい。”と増田氏は言う。

 

なぜ、今バイリンガル教育が大切なのか?
―世界各国の研究机関が幼少期からのバイリンガル教育を进めている。

・“バイリンガルは问题解决能力が高い、自由な発想力、他者に共感する能力が优れている”
―モントリオールのマギル大学
・“2ヶ国语以上を话せる能力は记忆力の保护にも役立っている。话せる言语が多い人ほど记忆力がいい”
―ルクセンブルクの健康研究センター
・“2ヶ国语以上を习得した人は神経系统が微妙に変化する事で脳の力が増し、复数の作业を同时に行ったり、物事の优先顺位付けをする能力が高まり、加齢による衰えにも强くなる”
―米ノースウェスタン大学の研究チーム
・バイリンガルの年収は、モノリンガルの収入より高い倾向にある。
―某転职サイトの统计により

 

【バイリンガル教育の新事実】

 

・バイリンガル教育は早ければ早い方がいい!
人间は自分が闻き取れる音しか発音できないし、発音できる音しか闻き取れません。まず、耳を锻えるのが大事です。耳の临界期は10歳前后でやってくる。10歳より前にできるだけ多くの言语の音を闻かせてあげるのがよい、とのこと。

 

・闻かせるだけの英语のシャワーは意味がない?
日本に暮らしていて、両亲とも日本语が母语の子供に英语のシャワーを闻かせてもほとんど意味がありません。音を闻いてはいるが、“理解する”プロセスがないからだ。‘ことばの宝箱’では、絵本の内容と外国语がしっかり结びつくことで、子供は外国语を理解しながら吸収する。

 

・国际结婚の家庭にありがちな2言语以上でお子供を教育する场合は、上手くやらないと子供が复数言语间で混乱する可能性が。いったん混乱してしなうと、大きなフラストレーションを子供に与えてしまい、外国语への勉强意欲が薄れてしまうだけでなく、思考にも影响する恐れがある。‘ことばの宝箱’では、多言语间の混乱を避けるために、イラストとバイリンガルモード(*)で子供の理解を助けてくれる。
(*)第一言语と第二言语が同じ内容で1文ずつ読まれるバイリンガル音読モード

 

・小学校に上がるまでに第一言语を确立して、语汇力を増やさないとバカリンガルになる?人间は言叶で思考し、思考を言叶で表现する。言叶のレベル=思考レベルと言っても过言ではありません。小学校に上がるまでにできるだけ多くの语汇を蓄积してあげたほうがいい。‘ことばの宝箱’では、100册以上の絵本の语汇が身につく。

 

・文化を知ることで言叶に兴味が涌く!
‘ことばの宝箱’では、さまざまな国の絵本があり、小さい顷から、外国の文化や考えに触れることで、知的好奇心が刺激され、思考の柔软性を高める。

 

また、増田氏は“外国语教育は英语だけに限定してはいけない”という。今の子供たちが大人になる顷には、日本语にプラスして英语ができる子供が大多数で、単一言语の子供が少数になっている可能性もあるという。そんな时代を考えるだけで、恐ろしい半面、楽しみであるが、これからの子供たちにはぜひともバイリンガル・マルチリンガルとなって、世界で活跃できる人材が日本から出ることを切に愿う。

 

そういった意味でも、幼少期から楽しみながら外国语に触れられる多言语絵本・マルチリンガル教育絵本アプリ“ことばの宝箱”はもってこいの教材かもしれない。

(中略)

出典: 全国一斉休校に危机感!多言语教育絵本が悩めるママたちの救世主に!! 英/中/韩/西に対応 PRTIMES 2020年3月8日 19时07分

以上

 

最后に。中国语を始めから勉强したい、今までの教材ではイマイチよく分からない、という方には以下の动词フォーカス中国语入门(本ブログの解说ページ:学习効果が高いおすすめ中国语教材ランキング:评判の教材を彻底比较!初级・中级者篇:ユニークかつ评判のお奨め教材上位5つをご绍介。もう教材选びで绝対迷わない!も并せてご参照)をお奨めしております。本记事が皆様の中国语学习の一助になれば幸いです。

 

 

 

 

Share