【中国语ニュースで学ぶ中国语】

 

中国语中级者がある一定レベルの壁を越えようとしても、超えられない壁があり“さまよえる中级者”とよく言われています。それは中国语の発音、特にリスニング、圧倒的なスピードで読まれる中国语の长文を闻き取る训练を积むことで克服することが出来ます。英语ではいくらでも同様の材料を本やネットで见つけることが出来るのですが、中国语には同様の教材が极めて少ないため、シリーズもので掲载していきたいと思います。

学习方法:1まずニュースを闻いてみる。2ピンイン(拼音)を见る 3汉字(中国语ニュースの原文を见る)
※日本人にとって苦手なピンインと発音だけで意味が取れるか、まず挑戦してみて下さい。日本人であれば、汉字をまず先に読みたい诱惑に駆られますよね?それを我慢してピンインから先に読んでみましょう。これは逆说的な勉强法ですが、中国语を英语のように読むことで日本人は剧的に中国语のリスニング能力が向上します!骗されたと思ってチャレンジしてみて下さい!※例え长文であっても常に“主语+动词という文章の构造を意识しましょう。

 

【北京の冬は寒い】

 

前回の続きです。 中国北京の冬の気候は厳しく、毎年氷点下の日が长く続きます。また、北京は湿度が低いため、日本とはまた违った寒さです。风が强く、頬を吹き付ける冬の冷たい风は、はじめて北京を访れる人にとっては耐えがたいものと言えるでしょう。しかし、アパートの室内は“暖気(ヌアンチー)”という共用の暖房设备があるので、意外に暖かいのです。この记事では天気に関するニュースを分析して、ピックアップ表现を考えます。

 

【新闻】 今日北京大部气温破冰点 下周持续

 

11月12早晨,北京寒意袭人,最低气温普遍低于0℃。连续多日的低温让暖气早日到来,虽然从试供暖到正式供暖会有几天的时间,但截至目前,北京市供暖点火率已达89%。11月12日,北京天气晴冷,最低气温普遍跌破冰点,预计未来一周,京城持续“冻人”,需要做好防寒保暖。

出典:人民日报(音声ファイル付き)

注:日( rì)は号(hào )と置き换えて読上げられていますのでご注意下さい。

 

jīnrì běijīng dàbù qìwēn pò bīngdiǎn xià zhōu chíxù
11 yuè 12 zǎochen , běijīng hán yì xí rén , zuìdīqìwēn pǔbiàn dī yú 0 ℃ 。 liánxù duō rì de dīwēn ràng nuǎnqì zǎorì dàolái , suīrán cóng shì gōngnuǎn dào zhèngshì gōngnuǎn huì yǒu jǐ tiān de shíjiān , dàn jiézhì mùqián , běijīngshì gōngnuǎn diǎnhuǒ lǜ yǐ dá 89 %。 11 yuè 12 rì , běijīng tiānqì qíng lěng , zuìdīqìwēn pǔbiàn diēpò bīngdiǎn , yùjì wèilái yī zhōu , jīngchéng chíxù “ dòngrén ”, xūyào zuòhǎo fánghán bǎonuǎn 。

 

【ニュース】 北京の気温、今日から来周にかけて氷点下に

 

11月12日の早朝、北京を寒さが袭い、広い范囲で最低気温が0℃を下回った。连続して低い気温の日が続くと、暖房も早く到来する。施设暖房の试运転から正式な运転までには数日の时间があるとはいえ、现在までに北京の暖房点火率はすでに89%に达している。11月12日の北京の天気は晴れで、気温は低く、最低気温は広い范囲で氷点下となっている。向こう1周间、首都圏は“人を冻らせる”ような寒さで、しっかりと防寒対策をする事が必要である 。

 

ピックアップ表现

 

【その①】 低于~:~を下回る 。

 

例文

 

根据这次的调查显示,我们公司的业绩低于预期水平。
gēnjù zhè cì de diàochá xiǎnshì , wǒmen gōngsī de yèjì dī yú yùqī shuǐpíng 。
今回の调査が示すところによると、会社の业绩は予期していたレベルを下回っている。

 

【その②】虽然~:~とはいえ

 

虽然这次的业绩不太理想,下半年我们因该可以恢复。
suīrán zhè cì de yèjì bù tài lǐxiǎng , xià bànnián wǒmen yīngāi kěyǐ huīfù
今回の业绩は理想的でないとはいえ、后半の6カ月で回复できるだろう。

 

★ここがポイント!

 

虽然と间违えやすい言叶に“就算jiùsuàn ,哪怕nǎpà ”がありますが、“虽然suīrán”は事実を述べる际に用い、“就算,哪怕”は、たとえ~だとしてもという仮定について述べる际に用いられます。

 

【その③】 从~到~:~から~まで

 

例文

 

估计从机场到那里大概1个小时。
wǒ gūjì cóng jīchǎng dào nàli dàgài 1 gè xiǎoshí 。
飞行场からあそこまではおそらく1时间ほどかかるだろう。
尚、本ブログでは动词にフォーカスする(主语と动词の把握を重视)する実践的な中国语文法教材【网野式】动词フォーカス中国语入门を推奨しております。说明をご一読されることをお奨め致します。また、中国语の学习に必要なジャンル别の教材を各ページで绍介しております。中国语の勉强をより深く进めたい方は“学习効果が高い中国语教材おすすめランキング:中国语学习で迷ったらこれを选んで买おう!初级・中级者篇:ユニークで个性的な中国语教材”を是非一度ご确认下さい!

Share