【中国語ニュースで学ぶ中国語】

 

中国語中級者がある一定レベルの壁を越えようとしても、超えられない壁があり「さまよえる中級者」とよく言われています。それは中国語の発音、特にリスニング、圧倒的なスピードで読まれる中国語の長文を聞き取る訓練を積むことで克服することが出来ます。これからも、シリーズもので掲載していきたいと思います。

学習方法:1まずニュースを聞いてみる。2ピンイン(拼音)を見る 3漢字(中国語ニュースの原文を見る)
※日本人にとって苦手なピンインと発音だけで意味が取れるか、まず挑戦してみて下さい。日本人であれば、漢字をまず先に読みたい誘惑に駆られますよね?それを我慢してピンインから先に読んでみましょう。これは逆説的な勉強法ですが、中国語を英語のように読むことで日本人は劇的に中国語のリスニング能力が向上します!騙されたと思ってチャレンジしてみて下さい!※例え長文であっても常に「主語+動詞という文章の構造を意識しましょう。

 

【ほっこり香香(シャンシャン)経済効果何と400億円!!】

 

前回の続きです。 今回はほっこりとしたパンダの話題。日中国交正常化以来、カンカン、ランランに始まりずっと話題と人気を博してきたパンダですが、実に丁度よいタイミングで生まれてきたパンダの赤ちゃん。シャンシャンというネーミングも悪くなさそうですが、やはり熊なのに笹しか食べないという草食動物で、かつ何とも言えない愛くるしさがあるのことで、世界中で愛されるのでしょう。それにしても上野動物園の地元上野はとても活気づいていて、地元周辺の商店では100店舗以上で「シャンシャングッズ」を製作しているとか。。

 

出典:上野動物園公式サイト

 

【新闻】 日本:大熊猫“香香”成网红 游客靠抽签才得一见

 

我们来看看日本东京。前不久,东京上野动物园,6个月大的大熊猫宝宝“香香”与日本民众终于是见面了。当天一大早动物园还没开门,门口就聚集了众多游客。

 

为了不影响“香香”的正常生活,以及避免造成园内的混乱、东京上野动物园采取抽签的方式,应对大规模客流。游客们中签的比例大约是46:1。

 

为了让更多人看到“香香”,东京上野动物园联合了日本运营商,在网络上发布实时画面。用户可以通过设置在熊猫馆的8个摄像头看到“香香”的动态。还能够看到它的母亲“真真”。和父亲“力力”,吃竹子打滚儿的样子。“香香”与游客见面的第一天,这些视频的访问量就超过了115万次。

 

来源:央视国际高清2018年01月02日 14:05
注:日( rì)は号(hào )と置き換えて読上げられていますのでご注意下さい。
注:一や不の四声は後ろの音が一声、二声、三声、四声の場合に変化しますのでご注意下さい。

 

dàxióngmāo ” xiāngxiāng ” chéng wǎnghóng yóukè kào chōuqiān cái dé yījiàn 。

 

wǒmen zài lái kàn dōngjīng 。 qián bùjiǔ , dōngjīng shàngyě dòngwùyuán 6 gèyuèdà de dàxióngmāo ” xiāngxiāng ” yǔ rìběn mínzhòng zhōngyú shì jiànmiàn le 。

 

dàngtiān yīdàzǎo , dòngwùyuán háiméi kāimén ménkǒu jiù jùjí le zhòngduō yóukè 。 wèile bù yǐngxiǎng ” xiāngxiāng ” de zhèngcháng shēnghuó yǐjí bìmiǎn zàochéng yuán nèi hùnluàn
dōngjīng shàngyě dòngwùyuán cǎiqǔ chōuqiān de fāngshì 。 yìngduì dàguīmó kèliú yóukèmen zhōngqiān de bǐlì dàyuē shì 46 : 1 。

 

wèile ràng gèng duō rén kàndào ” xiāngxiāng “, dōngjīng shàng yě dòngwùyuán liánhé le rìběn yùnyíngshāng zài wǎngluò shàng fābù shíshí huàmiàn 。

 

yònghù kěyǐ tōngguò shèzhì zài xióngmāoguǎn de 8 gè shèxiàngtóu kàndào ” xiāngxiāng ” de dòngtài , hái nénggòu kàndào de mǔqīn ” zhēnzhēn ” hé fùqin ” lìlì ” chī zhúzi dǎgǔnér de yàngzi 。
” xiāngxiāng ” yǔ yóukè jiànmiàn de dìyī tiān , zhèxiē shìpín de fǎngwènliàng jiù chāoguò le 115 wàn cì。

 

【ニュース】 日本:パンダの赤ちゃん「シャンシャン」ネット有名人に 訪問客ひと目見るためにくじ引き

 

では、日本の東京です。最近、東京の上野動物では、6か月になったジャイアントパンダの赤ちゃん「シャンシャン」がついに、日本国民と対面しました。当日の朝、動物園の門がまだ開いていないにも関わらず、門の周辺には多くの訪問客が集まりました。

 

「シャンシャン」の正常な生活に影響が及ばないように、また動物園内での混乱を避けるため、東京上野動物は、くじ引き方式で大規模な訪問客たちに対応しました。訪問客がくじ引きで当選する比率は46:1だったということです。

 

さらに多くの人に「シャンシャン」を見てもらうため、東京上野動物園は、日本のウェブサービス運営会社と協力して、インターネットでのライブ配信を行いました。インターネットユーザーは、パンダ館に設置されている8つのカメラを通して「シャンシャン」の動きを見ることができます。ライブ配信では、お母さん「シンシン」とお父さん「リーリー」が、竹の笹を食べたり、寝転がったりする様子を観察することができます。「シャンシャン」が訪問客と対面した初日、配信された動画の再生回数は115万回を超えました。

 

ピックアップ表現

 

【その①】网红wǎng hóng):ネット有名人、インフルエンサー

 

例文

 

她自从开始网络直播,成了网红。

tā zìcóng kāishǐ wǎngluò zhíbō , chéng le wǎng hóng 。
彼女はネットのライブ配信を開始してからというもの、ネット有名人になった。

 

【その②】才得一见(cái dé yī jiàn):やっとのことで一目見る

 

例文

 

近70年才得一见的”超级圆月”

jìn 70 nián cái dé yī jiàn de ” chāojí yuán yuè ”
70年に一度しか見られない「スーパームーン」

 

【その③】一大早(yī dà zǎo):朝早くから、朝っぱらから

 

例文

一大清早,他就开始喝大量的酒。

yī dà qīngzǎo , tā jiù kāishǐ hē dàliàng de jiǔ 。

朝っぱらから、彼は多くのお酒を飲みだした。

 

【その④】中签(zhōngqiān):くじで当選する

 

例文

 

这次抽签的中签率极其低。

zhè cì chōuqiān de zhōng qiān lǜ jíqí dī 。

今回のくじ引きに当たる確率は極めて低い。

 

ここがポイント!

 

「中~」で「〜に当たる」という意味になります。たとえば「中奖」は、抽選で当選することを表します。日本語で、特定の食べ物に「あたる」といいますが、中国語も同じく毒に当たることを「中毒」といいます。

 

【その⑤】运营商(yùnyíng shāng):サービスの運営会社

 

例文

 

运营商通过这个平台刺激了不少客户的购买欲。

yùnyíng shāng tōngguò zhège píngtái cìjī le bùshǎo kèhù de gòumǎi yù 。

サービス運営会社はこのプラットフォームを通して多くの顧客の購買意欲を刺激した。

 

ここがポイント!

 

たとえば、サムスン電子やソニーなど、スマートフォンの本体を作る会社を「生产商」とよびます。これに対し、auやドコモ、ソフトバンクなどの、ハードを利用してサービスを行う企業を一般に「运营商」といいます。

 

【その⑥】实时画面(shíshí huàmiàn):ライブ映像

 

例文

 

我们用这个软件就可以共享实时画面。

wǒmen yòng zhège ruǎnjiàn jiù kěyǐ gòngxiǎng shí shí huàmiàn 。

わたしたちはこのソフトウェアを使ってライブ映像を共有することができる。

 

【その⑦】用户(yònghù):ユーザー

 

例文

 

这产品上万的用户,都给卖家好评。

zhè chǎnpǐn shàngwàn de yònghù , dōu gěi mài jiā hǎopíng 。

この商品の1万人以上にのぼるユーザーが、ストアに良いレビューをつけている。

 

ここがポイント!

 

何かのプラットフォームやソフトウェア、サービスの利用者を指して用いられます。単にお客さんの事を指す場合は「客户」といわれることもあります。

 

【その⑧】打滚儿(dǎgǔn ér):ごろごろする

 

例文

 

他家的猫可喜欢在地上打滚儿。

tā jiā de māo kě xǐ huān zài dìshàng dǎgǔn ér 。

彼の家の猫は地面の上でごろごろするのが好きだ。

 

【その⑨】访问量(fǎngwèn liàng):アクセス数、再生回数

 

例文

 

我们公司的新的网站,访问量一直上升。

wǒmen gōngsī de xīn de wǎng zhàn , fǎngwèn liàng yīzhí shàngshēng 。

わたしたちの会社の新しいウェブサイトのアクセス数はずっと右肩上がりだ。

 

ここがポイント!

 

ウェブサイトのアクセス数のことを一般に「访问量」といいますが、動画やテレビ番組の視聴回数などは「播放量」といわれることもあります。

 

理解度チェック!

 

1.香香和游客头一次见面的那天早上的情况是怎么样的?
2.动物园采取什么方法,确保了熊猫的正常生活?
3.动物园怎样让更多人看到香香?

1.  xiāng xiāng hé yóukè tóu yīcì jiànmiàn de nà tiān zǎoshang de qíngkuàng shì zěnmeyàng de ?
2.  dòngwùyuán cǎiqǔ shénme fāngfǎ , què bǎo le xióngmāo de zhèngcháng shēnghuó ?
3.  dòngwùyuán zěn yàng ràng gèng duō rén kàndào xiāng xiāng ?

 

中国語で話してみよう!

 

1.你喜欢熊猫吗?为什么喜欢?为什么不喜欢?
2.你觉得为什么熊猫招人喜欢?
3.太多人关注动物,会不会影响它们的健康?你觉得怎么样?

1 .  nǐ xǐhuān xióngmāo ma ? wèishénme xǐhuān ? wèishénme bù xǐhuān ?
2 .  nǐ juéde wèishénme xióngmāo zhāo rén xǐhuān ?
3 .  tài duō rén guānzhù dòngwù , huì bùhuì yǐngxiǎng tāmen de jiànkāng ? nǐ juéde zěnmeyàng ?

 

 

尚、本ブログでは動詞にフォーカスする(主語と動詞の把握を重視)する実践的な中国語文法教材【網野式】動詞フォーカス中国語入門を推奨しております。説明をご一読されることをお奨め致します。また、中国語の学習に必要なジャンル別の教材を各ページで紹介しております。中国語の勉強をより深く進めたい方は「学習効果が高い中国語教材おすすめランキング:中国語学習で迷ったらこれを選んで買おう!初級・中級者篇:ユニークで個性的な中国語教材」を是非一度ご確認下さい!

Share