【中身と口コミ评判も确认済:キーエンスと三菱电机のサイトを见ておけば间违いなし!数少ない制造业に従事する人达の为のお奨め教材】

 

本ブログでは、ユニークな中国语教材として、动词フォーカス中国语入门や、接客业、インバウンド対応向け中国语教材を绍介しましたが、今回は、贵重な制造业の现场に特化した教材をご绍介したいと思います。といっても、意外とものづくり、制造现场関系の中国语教材が少なく、企业の提供するサイトが一番优れていることが分かりました。(FA:Factory Automation)という言叶が一般に使われるようで、その専门用语に関する中国语や英语がたくさん解说されています。)

本ブログ运営者注:物作り、エンジニア、技术者向けの中国语入门书として一番新しいものとしては、“改订増补 技术者のためのひとこと中国语フレーズ集 単行本(ソフトカバー)” – 2017/4/18があります。今のところ、书籍では、ほぼこれしか选択肢がないのではないかと思われます。中国语や语学全般の书籍でここ数年、比较的実绩のあるアスクが発行しているものです。関心のある方は、大きな书店で手に取って确认されることをお奨め致します!(音声もダウンロード可能なので、気になる方は试し闻きしてみるとよいでしょう。)

 

音声はこちら

 

所で、中国に留学をしている、又は目指している日本人以外で、中国语を勉强されている方は恐らく、およそ以下のパターンがあるのではと考えられます。

 

1大学で楽胜科目(笑)の第二外国语として中国语を选択した人

2大手商社や金融机関等で中国に赴任したり中国関连ビジネスを営む人(外国语を使う仕事の定番ですね。)

3メーカーや自动车产业等のエンジニアやマネージャーで、中国に驻在して、现地の工场の立上げや中国人のマネジメントをする人(歴史が长く、现地の人と多く接する中で、実践的な中国语を勉强している人数が一番多いのでは??

4インバウンド、店舗、観光、接客関系で中国语を使う必要に迫られている人

5趣味で勉强している人、転职を目指してHSKの资格取得、その他スキルアップを図っている人etc… が考えられます。

※中国系や台湾系の外资に勤める人も、中にはいらっしゃるとは思いますが、现状では恐らく3のカテゴリーに近いのではないかと推察します。例:シャープ、ハイアール等

 

(2については既に伊藤忠商事, 中国语がペラペラ话せる人材1千人を育成!実は伊藤忠が中国语教材を出していた件の记事で绍介しております。)しかしながら、歴史的にも人数の割合でも圧倒的に3の方が多いはずなのですが、不思议なことに制造现场向けの中国语教材というものが、本屋に行っても殆ど见かけることがありません。(アマゾン等を検索してみると、全く无い、という訳ではないですが、古かったりあまり売れていないようなものが多いようです。)それでも、やはり日本最大の伝统的な花形产业である制造业、ものづくりを支える人达が、どのようにして中国语を勉强しているのか?とても気になるので调べてみた结果、公开されているものでは、キーエンスと三菱电机の提供するものが优れているようです。(运営者は制造业の现场にあまり详しくないのですが、现时点2018/12/4の情报です。また何か情报を见つけ次第追加していく予定です。)

 

动画で学ぶ生产现场の中国语:现场で使えるFA中国语会话 佐藤太郎奋闘记 byキーエンス

 

本当の初心者お奨め度★(基础的な解说は飞ばしているので他の参考书で中国语の情报を补う必要あり。)

制造业の详しい情报を知りたい人向けか?★★★★★

実践度★★★★★

作者信頼度★★★★★

 

 

 

出典:キーエンス:现场で使えるFA中国语会话 佐藤太郎奋闘记

 

以下は同社のサイトにある别のコンテンツ“FA中国语讲座”です。内容の一部を転载致します。

“改善する”を中国语で言うと?

“改善する”を中国语で言うと?“改善する”は中国语で同じく 改善gǎishàn です。では、この単语を使った会话を见てみましょう!

最近 工厂的 清洁 状况 比较 糟糕,有没有 什么 好的 方法 呢?

Zuìjìn gōngchǎngde qīngjié zhuàngkuàng bǐjiào zāogāo

最近 工厂的 清洁 状况 比较 糟糕,

yǒuméiyǒu shénme hǎode fāngfǎ ne

有没有 什么 好的 方法 呢?

工场コンタミネーションを防止したいんだけど、
何かいい方法はないかな?

有 这种 事情? 要不要 尝试 引进 静电消除器 呢?

Yǒu zhèzhǒng shìqíng

有 这种 事情?

yàobuyào chángshì yǐnjìn jìngdiànxiāochúqì ne

要不要 尝试 引进 静电消除器 呢?

そうですねぇ、
除电器を导入するのはどうですか?

好主意! 麻烦你 先 测试一下 清洁度 可以 改善到 什么 程度,可以吗?

Hǎozhúyi

好主意!

いいかも知れないね。

Máfan nǐ xiān cèshì yixià qīngjiédù kěyī gǎishàndào shénme chéngdù kěyǐma

麻烦你 先 测试一下 清洁度  可以
改善到 什么 程度,可以吗?

OK、どのぐらいクリーン度を改善できるか一度テストしてみてくれる?

知道了。我 马上 去 安排。

Zhīdaole wǒ mǎshàng qù ānpái

知道了。我 马上 去 安排。

了解しました。すぐに取りかかります。

结果 出来后 马上 告诉 我。

Jiéguǒ chūlái hòu mǎshàng gàosu wǒ

结果 出来后 马上 告诉 我。

结果が分かったら报告して下さい。

改善と同じ意味合いでよく使う表现として、“改进gǎijìn(改良する)”も挙げられます。下记のような使い方で、あなたも中国语の达人。

Gǎishàn gǎijìn tiáojiàn

改善/改进 条件(条件を改善する)

Gǎishàn gǎijìn gōngzuò

改善/改进 工作(仕事を改善する)

 

热腾腾的中文讲座

 

出典:キーエンス:FA中国语讲座

 

动画で学ぶ生产现场中国语(现场で使えるFA中国语会话 佐藤太郎奋闘记)は、中国の制造现场に赴任した社员さんの挨拶から始まり、现场で使われる用语の解说や、中国语のワンポイントレッスン等が含まれています。(こちらはピンインではなくカタカナ)その他 キーエンス:FA中国语讲座は制造现场で使われる中国语の解说を会话形式で表しています。(こちらはピンイン)を使用。その他、会员登录をすると技术指南というものもダウンロード出来るようです。いずれにせよ、制造业の世界は奥が深く、本ブログ运営者では太刀打ち出来ない所がありますが、制造业に従事される方や、兴味をお持ちの方は一度同社のサイトに目を通して顶くことをお奨めします。

 

想定される効果

 

・制造业の现场における基础的な会话表现や挨拶等の表现方法の习得

・専门用语であるFA用语の中国语の习得

・その他制造现场ならではの応用の利く中国语表现の习得

 

 

2位:FA现场フレーズ集FA现场単语集 by 三菱电机

 

当の初心者お奨め度★(基础的な解说は飞ばしているので他の参考书で中国语の情报を补う必要あり。)

制造业の详しい情报を知りたい人向けか?★★★★★

実践度★★★(映像が欲しい所です。用语の数は充実していますが。。)

作者信頼度★★★★★

 

 

出典:三菱电机:On-site lexicon

 

FA现场フレーズ集FA现场単语集は、三菱电机が制造业の现场のためにまとめた中国语関连の资料(フレーズ集と単语集)です。キーエンスのものとは违って、动画はありませんが、后者のものは何と300ページもあります!!先程のキーエンスのものと违って、动画がないので、ダイナミズムはないのですが、それでも分量や情报量は圧倒的なものがあります。また、きちんとピンインとカタカナが振られ、制造・调达・営业・保守・サービスなどの各现场にて、すぐに使える実践中国语を集约されています。やはり、制造业はなかなか奥が深いと言えるようです。(以下のURLからそれぞれリンクが贴られています。)

 

URL:http://www.mitsubishielectric.com/fa/assist/fa_dictionary/index.html

 

想定される効果

 

・制造业の现场における基础的な会话表现や挨拶等の表现方法の习得

・専门用语であるFA用语の中国语の习得

・その他制造现场ならではの応用の利く中国语表现の习得

 

 

※尚、中国语の発音という性质上、やはりネイティブと一刻も早く会って中国语の発音を勉强することが大切です。是非、以下の记事もご参照下さい!

 

スカイプレッスンを超える!?“フラミンゴ:flamingo”で中国语の先生を探そう!

外国语(中国语や英会话)の先生をリーズナブルに探す方法-とにかく“先生探す”とググってみよう!

 

※本ブログでは中国语学习を始める方には、动词フォーカス中国语入门(初中级者でも问题なく使える教材で、文法や発音の说明もしっかりしています。)を推奨しております。今までにない観点で日本语の特徴を捉えた上で、开発された中国语教材です。ご购入されない方でも一読の価値はあると思いますので、一度说明を确认することをお奨めします。

 

 

 

 

Share