中國語學習は習うより慣れろ!意外と言えないスマホ・IT関連の中國語を利用して中國語に慣れていこう!

國內スマホに関する市場調査によると、日本人の半分ぐらいはiPhoneを使用しているそうです。所で、このiPhoneの言語設定を変えるとどうなるか試してみたことはあるでしょうか?普段の日常生活でスマホは今や欠かさざる存在となりました。その割には、IT関連の用語やスマホ関連の用語の中國語についてはあまり辭書に掲載されておらず、調べようと思っても、向こうのIT関連の記事を読むぐらいしか方法がないのが現狀です。そこで、今回、中國語の勉強のために思い切って自分のスマホを中國語モードに切り替えてみました。暫くそれで生活してみた所、戸惑いもありますが「習うより慣れろ(中國語では熟能生巧shúnéngshēngqiǎo)」で、かなり中國語のスマホ関連の動作や表記を意識する機會が増えて効果覿面(てきめん)ということが分かりました。

所感としては、全くの初心者には厳しく、初中級ぐらいになって中國語の発音や字體にある程度慣れた段階で行った方が良いとの心証です。というのは、中國語モードにしてしまうと、アマゾンやその他のアプリも全て中國語表記になってしまうため、初心者には負擔が重くなるからです。とは言うものの、切替えは比較的簡単に戻すことも出來るので、中國語モードと日本語モードを行き來しながら徐々に慣れていくとよいでしょう。

尚、本ブログではこうしたニーズに応える教材として、日常生活の朝から寢るまで全てを中國語で呟いてみるとのコンセプトで作られたアルクの教材「起きてから寢るまで中國語表現1000」を別記事で取上げておりますので、そちらの方も併せてご確認頂ければ幸いです。

 

本日ピックアップした単語:備忘錄bèiwànglù:メモ,通訊錄tōngxùnlù:連絡先、日曆rìlì:カレンダー、提醒事項tíxǐngshìxiàng:リマインダー、 語言備忘錄yǔyánbèiwànglù:ボイスメモ、控制中心kòngzhìzhōngxīn:コントロールセンター,顯示與亮度xiǎnshìyǔliàngdù畫面表示と明るさ、股市gǔshì:株式市場、隱私yǐnsī:プライバシー、快捷鍵kuài jiéjiàn:ショートカット、瀏覽器liúlǎnqì:ブラウザ、語音與數據yǔyīnyǔshùjù:音聲とデータ通信數據漫遊 shùjùmànyóu:ローミング。 個人熱點gèrénrèdiǎn:インターネット共有、蜂窩網絡fēngwōwǎngluò :モバイル通信ネットワーク、藍牙lányá :ブルートゥース、飛行模式fēixíng móshì:機內モード、通用tōngyòng:一般、勿擾模式wùrǎomóshì:おやすみモード、Touch ID:觸控ID(chùkòng ID) Playlistは播放列表bōfànglièbiǎo 、藝人yìrén :アーティスト,專輯zhuān jí:アルバム ,歌曲gēqǔ:曲,類型 lèixíng:ジャンル ,作曲者zuòqǔ zhě:作曲者,已下載的音樂 :yǐ iàzàideyīnyuè:ダウンロード済、聊天liáotiān :トーク,免費通話miǎnfèitōnghuà :無料通話,視頻聊天 shìpínliáotiān:ビデオ通話、主題zhǔtí:テーマ、屏蔽:píngbì:ブロック、邀請yāoqǐng:招待する 

 

iPhoneの言語設定の変更方法

まずは、設定→一般の順番にタップします。そこで、言語と地域をタップします。

以下の畫面が表示されたら、簡體中文をタップします。

戻す時は、逆に日本語を選択してタップすると元に戻ります。更改為日語gēnggǎi wéi rìyǔ (直訳は「更に日本語に変える」意訳すると「日本語への変更を了承して進める」)

 

中國語に変えると設定の表示は以下のようになる

備忘錄bèiwànglùはメモ,通訊錄tōngxùnlùは連絡先、日曆はカレンダーrìlì、提醒事項tíxǐngshìxiàngはリマインダー、 語言備忘錄yǔyánbèiwànglùボイスメモ、股市gǔshì:株式市場、隱私yǐnsī:プライバシー、控制中心kòngzhìzhōngxīn,顯示與亮度xiǎnshìyǔliàngdù、Safari瀏覽器liúlǎnqì(サファリブラウザ:日本語版ではSafariのみ表記)といった具合です。以下の寫真では見えませんが、快捷指令kuàijié zhǐlìng:ショートカット(PCでは快捷鍵)といった表現も覚えておくと便利です。

參考までに日本語はこんな感じです。

蜂窩網絡fēngwōwǎngluò はモバイル通信ネットワーク、藍牙lányá はブルートゥース、飛行模式fēixíng móshìは機內モードのこと。ちなみに、「一般」は通用tōngyòng、おやすみモードは勿擾模式wùrǎomóshì(直訳すると「邪魔しないでモード」)

 

語音與數據yǔyīnyǔshùjùは音聲とデータ通信數據漫遊 shùjùmànyóuはローミング。 


 

ご參考までに、日本語の畫面。上記と比較した結果、 個人熱點gèrénrèdiǎnはインターネット共有。

 

 

中國語設定に変えるとSUICAはこんな感じになる

 

Touch IDは觸控ID(chùkòng ID) と言うようです。

 

ロック畫面はこんな感じに。

移動中なのですが、你的當前餘額nǐ de dāngqián yúé  あなたの殘額は・・・円と表示されています。日にちが干支gānzhīで表示されています。

プレイリストはこんな感じに

Playlistは播放列表bōfànglièbiǎo と言います。藝人yìrén: アーティスト,專輯 zhuān jí:アルバム ,歌曲gēqǔ曲,類型 lèixíng:ジャンル ,作曲者:zuòqǔ zhě:作曲者,已下載的音樂: yǐ iàzàideyīnyuèダウンロード済

 

LINE畫面はこんな感じに。

主頁はホーム、官方賬號guānfāngzhànghào公式アカウント,務fúwùサービス,貼圖tiē tú:スタンプ,主題zhǔtí:(日本語版では「着せかえ」に対応していますが、ここでは主題=テーマという:訳語が充てられています。必ずしも表現方法は各國違うので直訳とは限らないので注意しましょう。)

聊天liáotiān トーク,免費通話miǎnfèitōnghuà 無料通話,視頻聊天 shìpínliáotiānビデオ通話に対応しています。

 

LINEをしていると、ブロックする機會も多いと思いますが、操作は日本語の時と同じで、個々のチャットの畫面の右上を押すと出てくる畫面↓で一番下に赤字で表示されている、屏蔽píngbìがブロックの意味です。邀請yāoqǐngは招待するの意味です。

 

 

バックアップの通知は、以下のように”自從您上次備份以來已經過了一段時間。是否立即備份您的最新聊天記錄?;zìcóng nín shàngcì bèifèn yǐlái yǐjīng guòle yīduàn shíjiān 。 shìfǒu lìjí bèifèn nín de zuìxīn liáotiān jìlù ? 

“「あなたが前回バックアップしてから一定期間が経過しました。直ぐにあなたの最新のトーク記録をバックアップしますか?」というように表示されます。

 

 

以下、そのまま直訳調に訳しますので、文章ごと覚えてしまいましょう。

上次備份時間shàngcì bèifèn shíjiān:前回のバックアップ時間
合計大小héjì dàxiǎo:合計データ量(サイズ)
如果您丟失或者購買新的 iPhone時,重新安裝LINE可以復原已備份的聊天記錄。 rúguǒ nín diūshī huòzhě gòumǎi xīnde iPhone shí , chóngxīn ānzhuāng LINE kěyǐ fùyuán yǐ bèifèn de liáotiān jìlù 。もしあなたがiPhoneを紛失又は購入した際には、再度LINEをインストールすることでバックアップしたトーク(記録)を復元することが可能です。

 

 

 

※最後に本ブログでは、中國語に興味があって、まずは勉強を始めてみたい、でもどんな教材を選んだらよいか分からないという方の為に、學習効果が高いおすすめ中國語教材ランキング:評判の教材を徹底比較!初級・中級者篇:ユニークかつ評判のお奨め教材上位5つをご紹介。もう教材選びで絶対迷わない!にて教材を紹介しているので、ご確認頂ければ幸いです。本ブログでは特に以下の 「【網野式】動詞フォーカス中國語入門」をお奨めしております。示唆に富んだ內容が書かれて降りますので、購入しない方であっても一度目を通してみることをお奨めします。(その他本ブログの文法講座においても基礎的な文法講座を提供しております。)

 

 

Share