中国语学习は习うより惯れろ!意外と言えないスマホ・IT関连の中国语を利用して中国语に惯れていこう!

国内スマホに関する市场调査によると、日本人の半分ぐらいはiPhoneを使用しているそうです。所で、このiPhoneの言语设定を変えるとどうなるか试してみたことはあるでしょうか?普段の日常生活でスマホは今や欠かさざる存在となりました。その割には、IT関连の用语やスマホ関连の用语の中国语についてはあまり辞书に掲载されておらず、调べようと思っても、向こうのIT関连の记事を読むぐらいしか方法がないのが现状です。そこで、今回、中国语の勉强のために思い切って自分のスマホを中国语モードに切り替えてみました。暂くそれで生活してみた所、戸惑いもありますが“习うより惯れろ(中国语では熟能生巧shúnéngshēngqiǎo)”で、かなり中国语のスマホ関连の动作や表记を意识する机会が増えて効果觌面(てきめん)ということが分かりました。

所感としては、全くの初心者には厳しく、初中级ぐらいになって中国语の発音や字体にある程度惯れた段阶で行った方が良いとの心証です。というのは、中国语モードにしてしまうと、アマゾンやその他のアプリも全て中国语表记になってしまうため、初心者には负担が重くなるからです。とは言うものの、切替えは比较的简単に戻すことも出来るので、中国语モードと日本语モードを行き来しながら徐々に惯れていくとよいでしょう。

尚、本ブログではこうしたニーズに応える教材として、日常生活の朝から寝るまで全てを中国语で呟いてみるとのコンセプトで作られたアルクの教材“起きてから寝るまで中国语表现1000”を别记事で取上げておりますので、そちらの方も并せてご确认顶ければ幸いです。

 

本日ピックアップした単语:备忘录bèiwànglù:メモ,通讯录tōngxùnlù:连络先、日历rìlì:カレンダー、提醒事项tíxǐngshìxiàng:リマインダー、 语言备忘录yǔyánbèiwànglù:ボイスメモ、控制中心kòngzhìzhōngxīn:コントロールセンター,显示与亮度xiǎnshìyǔliàngdù画面表示と明るさ、股市gǔshì:株式市场、隐私yǐnsī:プライバシー、快捷键kuài jiéjiàn:ショートカット、浏览器liúlǎnqì:ブラウザ、语音与数据yǔyīnyǔshùjù:音声とデータ通信数据漫游 shùjùmànyóu:ローミング。 个人热点gèrénrèdiǎn:インターネット共有、蜂窝网络fēngwōwǎngluò :モバイル通信ネットワーク、蓝牙lányá :ブルートゥース、飞行模式fēixíng móshì:机内モード、通用tōngyòng:一般、勿扰模式wùrǎomóshì:おやすみモード、Touch ID:触控ID(chùkòng ID) Playlistは播放列表bōfànglièbiǎo 、艺人yìrén :アーティスト,专辑zhuān jí:アルバム ,歌曲gēqǔ:曲,类型 lèixíng:ジャンル ,作曲者zuòqǔ zhě:作曲者,已下载的音乐 :yǐ iàzàideyīnyuè:ダウンロード済、聊天liáotiān :トーク,免费通话miǎnfèitōnghuà :无料通话,视频聊天 shìpínliáotiān:ビデオ通话、主题zhǔtí:テーマ、屏蔽:píngbì:ブロック、邀请yāoqǐng:招待する 

 

iPhoneの言语设定の変更方法

まずは、设定→一般の顺番にタップします。そこで、言语と地域をタップします。

以下の画面が表示されたら、简体中文をタップします。

戻す时は、逆に日本语を选択してタップすると元に戻ります。更改为日语gēnggǎi wéi rìyǔ (直訳は“更に日本语に変える”意訳すると“日本语への変更を了承して进める”)

 

中国语に変えると设定の表示は以下のようになる

备忘录bèiwànglùはメモ,通讯录tōngxùnlùは连络先、日历はカレンダーrìlì、提醒事项tíxǐngshìxiàngはリマインダー、 语言备忘录yǔyánbèiwànglùボイスメモ、股市gǔshì:株式市场、隐私yǐnsī:プライバシー、控制中心kòngzhìzhōngxīn,显示与亮度xiǎnshìyǔliàngdù、Safari浏览器liúlǎnqì(サファリブラウザ:日本语版ではSafariのみ表记)といった具合です。以下の写真では见えませんが、快捷指令kuàijié zhǐlìng:ショートカット(PCでは快捷键)といった表现も覚えておくと便利です。

参考までに日本语はこんな感じです。

蜂窝网络fēngwōwǎngluò はモバイル通信ネットワーク、蓝牙lányá はブルートゥース、飞行模式fēixíng móshìは机内モードのこと。ちなみに、“一般”は通用tōngyòng、おやすみモードは勿扰模式wùrǎomóshì(直訳すると“邪魔しないでモード”)

 

语音与数据yǔyīnyǔshùjùは音声とデータ通信数据漫游 shùjùmànyóuはローミング。 


 

ご参考までに、日本语の画面。上记と比较した结果、 个人热点gèrénrèdiǎnはインターネット共有。

 

 

中国语设定に変えるとSUICAはこんな感じになる

 

Touch IDは触控ID(chùkòng ID) と言うようです。

 

ロック画面はこんな感じに。

移动中なのですが、你的当前余额nǐ de dāngqián yúé  あなたの残额は・・・円と表示されています。日にちが干支gānzhīで表示されています。

プレイリストはこんな感じに

Playlistは播放列表bōfànglièbiǎo と言います。艺人yìrén: アーティスト,专辑 zhuān jí:アルバム ,歌曲gēqǔ曲,类型 lèixíng:ジャンル ,作曲者:zuòqǔ zhě:作曲者,已下载的音乐: yǐ iàzàideyīnyuèダウンロード済

 

LINE画面はこんな感じに。

主页はホーム、官方账号guānfāngzhànghào公式アカウント,务fúwùサービス,贴图tiē tú:スタンプ,主题zhǔtí:(日本语版では“着せかえ”に対応していますが、ここでは主题=テーマという:訳语が充てられています。必ずしも表现方法は各国违うので直訳とは限らないので注意しましょう。)

聊天liáotiān トーク,免费通话miǎnfèitōnghuà 无料通话,视频聊天 shìpínliáotiānビデオ通话に対応しています。

 

LINEをしていると、ブロックする机会も多いと思いますが、操作は日本语の时と同じで、个々のチャットの画面の右上を押すと出てくる画面↓で一番下に赤字で表示されている、屏蔽píngbìがブロックの意味です。邀请yāoqǐngは招待するの意味です。

 

 

バックアップの通知は、以下のように”自从您上次备份以来已经过了一段时间。是否立即备份您的最新聊天记录?;zìcóng nín shàngcì bèifèn yǐlái yǐjīng guòle yīduàn shíjiān 。 shìfǒu lìjí bèifèn nín de zuìxīn liáotiān jìlù ? 

““あなたが前回バックアップしてから一定期间が経过しました。直ぐにあなたの最新のトーク记录をバックアップしますか?”というように表示されます。

 

 

以下、そのまま直訳调に訳しますので、文章ごと覚えてしまいましょう。

上次备份时间shàngcì bèifèn shíjiān:前回のバックアップ时间
合计大小héjì dàxiǎo:合计データ量(サイズ)
如果您丢失或者购买新的 iPhone时,重新安装LINE可以复原已备份的聊天记录。 rúguǒ nín diūshī huòzhě gòumǎi xīnde iPhone shí , chóngxīn ānzhuāng LINE kěyǐ fùyuán yǐ bèifèn de liáotiān jìlù 。もしあなたがiPhoneを纷失又は购入した际には、再度LINEをインストールすることでバックアップしたトーク(记录)を复元することが可能です。

 

 

 

※最后に本ブログでは、中国语に兴味があって、まずは勉强を始めてみたい、でもどんな教材を选んだらよいか分からないという方の为に、学习効果が高いおすすめ中国语教材ランキング:评判の教材を彻底比较!初级・中级者篇:ユニークかつ评判のお奨め教材上位5つをご绍介。もう教材选びで绝対迷わない!にて教材を绍介しているので、ご确认顶ければ幸いです。本ブログでは特に以下の “【网野式】动词フォーカス中国语入门”をお奨めしております。示唆に富んだ内容が书かれて降りますので、购入しない方であっても一度目を通してみることをお奨めします。(その他本ブログの文法讲座においても基础的な文法讲座を提供しております。)

 

 

Share