【中国语ニュースで学ぶ中国语】

 

中国语中级者がある一定レベルの壁を越えようとしても、超えられない壁があり“さまよえる中级者”とよく言われています。それは中国语の発音、特にリスニング、圧倒的なスピードで読まれる中国语の长文を闻き取る训练を积むことで克服することが出来ます。英语ではいくらでも同様の材料を本やネットで见つけることが出来るのですが、中国语には同様の教材が极めて少ないため、シリーズもので掲载していきたいと思います。

学习方法:1まずニュースを闻いてみる。2ピンイン(拼音)を见る 3汉字(中国语ニュースの原文を见る)
※日本人にとって苦手なピンインと発音だけで意味が取れるか、まず挑戦してみて下さい。日本人であれば、汉字をまず先に読みたい诱惑に駆られますよね?それを我慢してピンインから先に読んでみましょう。これは逆说的な勉强法ですが、中国语を英语のように読むことで日本人は剧的に中国语のリスニング能力が向上します!骗されたと思ってチャレンジしてみて下さい!※例え长文であっても常に“主语+动词という文章の构造を意识しましょう。

 

【独身の日とは?】

 

前回の続きです。日本の11月11日はポッキーの日として知られていますが、中国では违います。1が4つ揃うこの日には毎年、多くの店でセールが行われ、大势の人たちがインターネットや路面店で买い物を楽しむのです。日本では“独身の日”と訳されています。中国では、独身を表す“1”が并ぶため、光棍节もしくは“双十一”と呼ばれています。今回は独身の日にまつわる中国语ニュースを分析してみましょう。

 

【新闻】国家邮政局:双11快递业务量将超15亿件

 

国家邮政局11月10日在其官网发布《关于快递业务旺季服务消费的提示》,提示指出,随着多家电商集中开展“双11”促销活动,快递业务量将于近期出现高峰。预计11月11日至16日期间,全行业处理的邮件、快递业务量将超过15亿件。11-12日将出现网络压力峰值,最高日处理量可能达到日常处理量的3倍。
出典:人民日报(音声ファイル付き)

注:日( rì)は号(hào )と置き换えて読上げられていますのでご注意下さい。

 

guójiā yóuzhèng jú : shuāng 11 kuàidì yèwù liàng jiāng chāo 15 yì jiàn

guójiā yóuzhèng jú 11 yuè 10 rì zài qí guān wǎng fābù 《 guān yú kuàidì yèwù wàngjì fúwù xiāofèi de tíshì 》, tíshì zhǐchū , suízhe duō jiā diàn shāng jízhōng kāizhǎn “ shuāng 11 ” cùxiāo huódòng , kuàidì yèwù liàng jiāng yú jìnqī chūxiàn gāofēng 。yùjì 11 yuè 11 rì zhì 16 rìqī jiān , quán hángyè chǔlǐ de yóujiàn 、 kuàidì yèwù liàng jiāng chāoguò 15 yì jiàn 。 11 – 12 rì jiāng chūxiàn wǎngluò yālì fēngzhí , zuìgāo rì chǔlǐ liàng kěnéng dádào rìcháng chǔlǐ liàng de 3 bèi 。

 

【ニュース】 国家邮政局:“独身の日” 配达物量15亿件超えも 

 

国家邮政局が11月10日に公式サイトで発表した“配达业务ピーク时における消费についてのお知らせ”の中で、より多くのEコマースサイトが集中的に“独身の日”キャンペーンを开催するにつれて、配达业务の仕事量は近くピークに达するだろうと指摘している。予想によれば、11月11日から16日の期间に全ての业界が処理する配达物は15亿件を超えるだろうとされている。また、11日から12日に生じうるインターネットトラフィックのピーク値も、処理量の最高値は通常时の3倍に达する 。

 

ピックアップ表现

 

【その①】将+动词:〜の见込みである。间もなく起こる事を示す。

 

例文

 

飞机将起飞。

fēijī jiāng qǐfēi
飞行机が间もなく离陆する。

 

★ここがポイント!

 

中国语の“将”は、将来起こる见込みがある事を示す他、“把”の代替として用いられることがあります。后者の场合は书き言叶として用いられ、前者の场合は话し言叶と书き言叶の両方でよく用いられます。

 

【その②】随着+A+B:AがBするにつれて

 

例文

 

随着我们的生活水平提高,消费的要求也越来越高。

suízhe wǒmen de shēnghuóshuǐpíng tígāo , xiāofèi de yāoqiú yě yuè lái yuè gāo 。
生活水准が向上するにつれて消费に対する要求も高くなっている。

 

★ここがポイント!

 

随着の后に来るのは主语のときもあれば、名词の时もあります。例えば“随着时间的变化(suízhe shíjiān de biànhuà)”という表现は时间の変化とともに何かが起こる事を示します。

 

尚、本ブログでは动词にフォーカスする(主语と动词の把握を重视)する実践的な中国语文法教材【网野式】动词フォーカス中国语入门を推奨しております。说明をご一読されることをお奨め致します。また、中国语の学习に必要なジャンル别の教材を各ページで绍介しております。中国语の勉强をより深く进めたい方は“学习効果が高い中国语教材おすすめランキング:中国语学习で迷ったらこれを选んで买おう!初级・中级者篇:ユニークで个性的な中国语教材”を是非一度ご确认下さい!

 

Share