以下に、中国语に関する直近の兴味深いニュースへのリンクと内容を転载贴付します。4月はNHKの语学番组の改订の季节で、毎回有名な芸能人が、“テレビで中国语”の语学番组にゲストとして割り当てられ、その発表があるので、この季节は话题が尽きません。以前は藤原纪香さん、坛蜜さん、藤冈みなみさんetc…が努めていました。今は中国语讲师として、また可爱すぎる中国语讲师、タレントとしてすっかり有名になった段文凝(だんぶんぎょう)さんも、この番组を通じて特に有名になった方の一人です。今回はNHK Eテレの“テレビで中国语2019”に出演予定の佐野ひなこさんが、中国语の発音に苦戦をしているという报道です。※今年はガッキーに似ていると话题のロン・モンロウさんも出演するようです。详しくはガッキー似と话题の中国美女 ロン・モンロウ(龙梦柔)NHKテレビで中国语2019の“ロンちゃんと歌おう”にレギュラー出演决定:これはもう中国语の勉强を始めるしかないかも!?をご参照下し。

 

インバウンドブームや外国人労働者の増加もあり、中国语の学习者が増えてきていることから、NHK Eテレの中国语番组は比较的力を入れており、见ていて楽しく作られているような気がします。その他の気になるニュースとしては、“パナソニック、英・中国语で入社试験=20年度から、外国人材の采用强化”という报道がありました。正に外国人がどんどん日本にやってくる时代の流れを反映しており、大変兴味深い动きです。また、前回绍介したように、投资家のジムロジャーズ氏も中国语の勉强を强く推奨しております。(详细は投资家ジム・ロジャーズ 中国语学习のススメ“子供が1歳なら中国语を学ばせなさい”:金持ちに成りたければ中国语を学べ!先生も探そう!を参照。)皆様もこれを机会に中国语の勉强にチャレンジしてみるのは如何でしょうか?

 

※本ブログではインバウンド関连の教材も绍介をしております。详细は“学习効果が高い中国语教材おすすめランキング:接客中国语教材篇 インバウンド・観光・接客・店舗・贩売関系の中国语教材はこれで决まり!”をご确认下さい。(各教材绍介ページのインデックスはこちらのページの末尾にあります。勿论、今回ここで绍介したNHKの语学番组も并用することもお奨めします。何と言っても“テレビで中国语”は中国语初心者だけでなく、老若男女谁が见ても楽しいですから!)

 

※以下の‘あなたそれだと“胸毛が好きです”になっちゃうよ’の意味は、”我喜欢熊猫”の熊猫の発音が “xióngmāo“ではなく、胸毛の”xiōngmáo“になってしまうことを指しています。中国语の発音(ピンインの読み方=中国语の発音)はとても难しいです。

NHK:新年度の语学番组に、しょこたん、佐野ひなこ、ミキら

 NHKの新年度の语学番组に俳优の上村海成さん、タレントの中川翔子さん、女优の佐野ひなこさん、男性エンターテイメント集団“BOYS AND MEN”の吉原雅斗さん、兄弟お笑いコンビ“ミキ”の昂生さんと亜生さん、女优の辽河はるひさんが出演することが决まり、7日、东京・渋谷の同局で発表会见が开催された。

(中略)

 “テレビで中国语”に出演する佐野さんは、“中国语は、音の上がり下がりがとても大事”と発音に苦労しているという。“ションマオ”という単语は、発音によっては“パンダ”、“胸毛”と违う意味になってしまうそうで、“‘パンダが好きです’と言おうと思ったら、先生に‘あなた、それだと“胸毛が好きです”という意味になっちゃう!’と笑われてしまった”と佐野さんが告白すると、昂生さんも“そんなに违ってしまうんだ! 确かに佐野さんが‘胸毛が好き’と言ったら、兴奋してしまう”と大爆笑していた。

 

佐野ひなこ 中国语に奋闘中…“パンダ”の発音を间违えると“胸毛”が好き

 女优でモデルの佐野ひなこ(24)が7日、都内で行われたNHK Eテレ“语学番组”の会见に登场した。英会话の新番组“知りたガールと学ボーイ”(木曜、后7・40)を含む10言语、41讲座が放送されており、佐野は“テレビで中国语”(火曜、后11・30)に生徒として出演中。中国语について“音の上がり下がりが重要。‘パンダ’が好きなんですけど、语尾の発音が违うだけで‘胸毛’が好きの意味になって、先生に笑われました。発音は大事です”と照れ笑いしていた。

 

パナソニック、英・中国语で入社试験=20年度から、外国人材の采用强化

 パナソニックは4日、外国人材の采用を强化するため、英语と中国语による入社试験を実施すると発表した。2020年度から导入する。事业のグローバル化に対応し、多様な人材を获得するのが狙い。対象は、事务系の职种を希望し、日本で就职活动を行う外国人の学生。年齢制限は设けていないが、日本の事业年度に合わせて、4月1日入社を条件としている。采用数は未定。书类选考や适性検査、面接の一部を英语か中国语で受けることができる。ただし、最终面接は日本语で行う予定だ。

 

出典:时事通信2019年03月04日19时45分

 

 

※中国语に兴味があって、まずは勉强を始めてみたい、でもどんな教材を选んだらよいか分からないという方の为に、学习効果が高い中国语教材おすすめランキング:中国语学习で迷ったらこれを买おう!初级・中级者篇にて教材を绍介しているので、ご确认顶ければ幸いです。その中でも、特に中国语学习に必要なよい教材が见つからない、全くの初心者でどうしたら良いか分からない、という方には、以下の “【网野式】动词フォーカス中国语入门”をお奨めしております。示唆に富んだ内容が书かれて降りますので、购入しない方であっても一度目を通してみることをお奨めします。

 

 

Share