“駆け込み乗车は止めましょう”と中国语で言えますか?电车や地下鉄の駅に张ってある広告の中国语が意外と勉强になる

さて、本ブログでは忙しいビジネスマンの为に、なるべく実践的かつ时间を节约出来るような効率的な学习法を绍介したいと常日顷思っておりますが、今回は歩きながら英语や中国语を勉强出来る方法をご绍介したいと思います。といっても、歩きながら学ぶというより、街中で见つかる中国语に注意を払い、歩き止まりながら学ぶという感じです。最近は外国人観光客も増えており、当然ながら中国、台湾からの観光客は上位の常连を占めています。当然ながら、家电量贩店や駅のアナウンスや広告においても、中国语を目や耳にする机会は以前と比べて格段と増えて来ました。そこで今回は、公共広告の正确でタメになる中国语(英语表现も)をいくつかご绍介したいと思います。见て顶けると分かりますが、図柄がユニークでインパクトがあり、来年开かれるオリンピックの通訳ボランティアを勤める方や、普段接客で外国人に対応される方にとって必要で良质な表现がたくさん含まれています。皆様にも、街やお店で见かけた中国语のポスターや各种公共広告・告知板の中国语に、是非注目して顶き、英语や中国语で意味が分かるか自分で挑戦してみることをお奨めします。何と言っても无料で外国语表现を勉强出来るのですから!※出来ればその场で辞书を引く癖を付けるようにすると、活きた実践的な语汇が増えるのでお奨めです。

※パート2に掲载の公共広告も中国语の勉强になるので、駅の公共広告がユニークかつ意外と中国语の勉强になる2:ながらスマホは中国语で走路时使用手机も并せてご确认下さい。

エスカレーター乗り方大赏:みんなで手すりにつかまろう。

みんなで手すりにつかまろう。Holding on to the handrails is safer for everyone.

大家都请抓紧扶手。大家一起紧握扶手吧。dàjiā dōu qǐng zhuājǐn fúshou 。 dàjiā yīqǐ jǐnwò fúshou ba 。

 

同じぐらいうれしい:必要としている人に席を譲りましょう。

必要としている人に席を譲りましょう。Please offer your seat to anyone in need.

请将座位让给需要的人。qǐng jiāng zuòwèi ràng gěi xūyào de rén 。

 

同じぐらい迷惑:混雑时のお荷物、気遣い大切に。

混雑时のお荷物、気遣い大切に。Please mind your baggage for other passangers when crowded.

车内拥挤,请注意您的行李不要妨碍的人!chēnèi yōngjǐ , qǐng zhùyì nín de xíngli bùyào fángài de rén !

 

エスカレーターご利用时のキャリーバッグの安全・安心なご使用のお愿い

エスカレーターご利用时のキャリーバッグの安全・安心なご使用のお愿い。Precautions for safe usage of the escaltor with a carry bag.
乘坐自动扶梯时,请安全,小心地放好行李箱。chéngzuò zìdòng fútī shí , qǐngān quán , xiǎoxīn de fànghǎo xínglixiāng。

エスカレーターの手すりとキャリーバッグのハンドルをしっかり握って下さい。Hold both the escalator handrail and the handle of the carry bag family.

请紧紧握住自动扶梯的扶手和行李箱的拉手。qǐng jǐnjǐn wòzhù zìdòng fútī de fúshou hé xínglixiāng de lāshǒu 。

万が一、キャリーバッグが落下することのないように自分の前または后ろにお载せ下さい。Please put it in front of or behind you so that the carry bag will not fall.

为了防止万一掉落,请将行李箱放在自己的前面或后面。 wèile fángzhǐ wànyī diàoluò , qǐng jiāng xínglixiāng fàngzài zìjǐ de qiánmian huò hòumian 。 

大型キャリーバッグ等をご使用の际は无理をなさらずエレベーターも并せてご利用下さい。If your carry bag is large or if you have more than one, please consider using the elevator.

携带较大的行李箱等时,请不要强行乘坐自动扶梯,也请使用电梯。xiédài jiào dà de xínglixiāng děng shí , qǐng bùyào qiángxíng chéngzuò zìdòng fútī , yě qǐng shǐyòng diàntī 。

みんなで始めよう エスカレーター乗り方改革:手すりにつかまる

みんなではじめよう エスカレーター乗り方改革 Let’s do this! A better way to ride the escalator.

齐心协力开始吧 扶梯乘坐礼仪改革qíxīnxiélì kāishǐ ba  fútī chéng zuò lǐyí gǎigé

大家一起来改革搭乘手扶梯方式 dàjiā yīqǐlái gǎigé dāchéng shǒufútī fāngshì

あなたの一声が谁かを支えるピースになります:何かお困りですか?

あなたの一声が谁かを支えるピースになります。Your voice is the Piece that can Help.

暖心话语拼绘和谐社会 nuǎn xīn huàyǔ pīn huì héxié shèhuì

何かお困りですか?Is everything alright? 

有什么可以帮您的吗?yǒu shénme kěyǐ bāng nín de ma ?

危ない!柱がありますよ。Be Careful of that post! 

当心!有桂子!dāngxīn ! yǒu guì zǐ !

お手伝いしましょうか?Would you like some help?

我来帮您把!wǒ lái bāng nín bǎ !

エレベーター、お先にどうぞ。Go ahead, you go first.

您先上电梯!nín xiān shàng diàntī !

どうぞ。こちらの席が空いていますよ。This seat’s free, if you’d like.

这里有空坐,您请坐。zhèli yǒu kōng|kòng zuò , nín qǐngzuò 。

エスカレーターは手すりにつかまり2列で立ち止まってご利用下さい。

エスカレーターは手すりにつかまり2列で立ち止まってご利用下さい。When using the escalator, please hold on the handrail, stand in a double line and stop walking.

请握紧扶手,排成两列乘坐自动扶梯。qǐng wòjǐn fúshou , páichéng liǎngliè chéngzuò zìdòng fútī 。

駆け上がり駆け下りは危険です!Running up and running down on the escalator are dangerous!

跑上或跑下十分危险!  pǎoshàng huò pǎoxià shífēn wēixiǎn !

右侧の手すりを必要としている方にご配虑下さい。Please be thoughtful of those who need the right-side handrail.

请将右侧的扶手让给需要的乘客。 qǐng jiāng yòucè de fúshou rànggěi xūyào de chéngkè 。

急ぐと危ないよ!:駆け込み乗车はやめましょう

駆け込み乗车は止めましょう。Do not rush to board the train. 
请勿在即将关门时强行上车。qǐng wù zài jíjiāng guānmén shí qiángxíng shàng chē 。

 

 

以上

 

最后に、本ブログでは中国语学习を始める方に、动词フォーカス中国语入门(文法や発音の说明もしっかりしています。)を推奨しております。今までにない観点で日本语の特徴を捉えた上で、开発された中国语教材です。ご购入されない方であっても一読の価値はあると思いますので、今回の记事を见て中国语の勉强に関心をお持ちの方は、别记事の解说(学习効果が高いおすすめ中国语教材ランキング:评判の教材を彻底比较!初级・中级者篇)と并せて确认することをお奨めいたします。

 

 

Share