前回の続きです。本ブログでは、これまで中国語ネイティブも奨める役立つ中国語学習参考書音声CD付 の他、学習効果が高い中国語教材おすすめランキング:中国語学習で迷ったらこれを買おう!初級・中級者篇にて優れた教材を紹介してきましたが、ここでは教材に頼るだけでなく、独自にピックアップし作成した慣用表現(中国語では成语,惯用语という)の事例を今後も紹介していきたいと思います。皆様の中国語会話表現のレベルアップの一助になれば幸いです。
※「不bù」と「一 yī 」は本ブログでは全て「bù」と「yī」で表記を統一しております。実際の発音の際には、第四声、軽声の前にある場合、それぞれ第二声「bú」と「yí」に変化します。
例:bú shì 不是(違う);yí ge 一个(一つ)
※同様に第一、二、三声の前にある場合、それぞれ第四声「bù」と「yì」に変化します。
例:bù shuō 不说(言わない);bù lái 不来(来ない);bù hǎo 不好(良くない)yì tiān 一天(一日);yì nián 一年(一年);yì qǐ 一起(共に、一緒に)
本ブログではピンインを変えて表記せず「bù」と「yī」のままですので、ご注意下さい!
1【势在必行 shì zài bì xíng】意味: (情勢から見て)やらざるを得ない、必然的な流れである
①他们认为保护野生动物势在必行。
tā men rèn wéi bǎo hù yě shēng dòng wù shì zài bì xíng
彼らは野生動物を保護することは必然的な流れであると考えている。
②进行成本分析, 降低成本提高效益, 势在必行。
jìn xíng chéng běn fēn xī jiàng dī chéng běn tí gāo xiào yì shì zài bì xíng
コスト分析を行い、コストを下げ効率化を目指すことは必然的な流れである。
2【因地制宜 yīn dì zhì yí 】意味:それぞれの土地柄に応じて適切な措置を講じる
①他还强调了各国因地制宜的重要性。
tā hái qiáng diào le gè guó yīn dì zhì yí de zhòng yào xìng
彼は各国がそれぞれの土地柄に応じて適切な措置を講じることの重要性を強調した。
②我们做任何事都要因地制宜。
wǒ men zuò rèn hé shì dōu yào yīn dì zhì yí
私たちは何事をするときもそれぞれの適正に基づいて物事を処理することが必要だ。
3【记忆犹新 jì yì yóu xīn】意味:記憶になお新しい
①对于美国人来说,20年前发生的9,11恐怖袭击,至今记忆犹新。
duì yú měi guó rén lái shuō èr shí nián qián fā shēng de jiǔ yī yī kǒng bù xí jī zhì jīn jì yì yóu xīn
20年前に起きたあの9.11のテロリストの攻撃はいまでもまだ記憶に新しい。
②老师对我说的话意味深长,我至今还是记忆犹新。
lǎo shī duì wǒ shuō de huà yì wèi shēn zhǎng wǒ zhì jīn hái shì jì yì yóu xīn
先生が私に言ったその話はとても意味が奥深く、私の記憶にはいまでも新しい。
注: テロリストの中国語は恐怖分子kǒng bù fēn zǐという。恐怖袭击kǒng bù xí jīということでテロリストによる攻撃という意味。
注: 意味深长yì wèi shēn zhǎng 意味合いが奥深いという慣用句。
4【动人心弦 dòng rén xīn xián 】意味:人の心を揺さぶる、心の琴線に触れる
①这是一幅动人心弦的作品。
zhè shì yì fú dòng rén xīn xián de zuò pǐn
これは人の心を揺さぶるもの作品である。
②他那动人心弦的讲话,深深地感动了我。
tā nà dòng rén xīn xián de jiǎng huà shēn shēn de gǎn dòng le wǒ
彼のその人の心の琴線に触れる話し方はとても深く私を感動させた。
5【山珍海味 shān zhēn hǎi wèi 】意味:①様々な種類のご馳走 ②珍しい料理、日々目の当たりにしない珍味。例:鹅肝é gān,フォアグラ 燕窝 yàn wō 燕の巣, 鱼翅yú chì ふかひれ
①他喜欢吃山珍海味。
tā xǐ huān chī shān zhēn hǎi wèi
彼はとても珍味が好きだ。
②爸爸煮了一桌山珍海味。
bà bà zhǔ le yì zhuō shān zhēn hǎi wèi
父親がごちそうの料理を用意してくれた。
注:桌zhuō:量詞でテーブルを単位として料理・宴席を数える。
6【甘拜下风 gān bài xià fēng 】意味:脱帽する、とても尊敬する
①你的文章写得好,我甘拜下风。
nǐ de wén zhāng xiě dé hǎo wǒ gān bài xià fēng
君の文章はとてもうまいね、脱帽するよ。
②你的球技很高,我甘拜下风。
nǐ de qiú jì hěn gāo wǒ gān bài xià fēng
あなたの球技の能力はとても高いね、脱帽します。
最後に。慣用表現については、学習効果が高い中国語教材おすすめランキング:慣用表現・成語故事教材篇で紹介した教材等も活用することをお奨めします。また、中国語を始めから勉強し直したい、今までの教材ではイマイチよく分からない、という方には以下のぶっちゃけ神速中国語講座をお奨めしております。(詳細は学習効果が高い中国語教材おすすめランキング:中国語学習で迷ったらこれを買おう!初級・中級者篇をご参照下さい)