モノには言い方ってもんがあるだろう!と会話の中で思わせないために

本ブログでは、慣用表現教科書に載っていない中国語オノマトペについてシリーズでお伝えしてきましたが、今回は中国語会話をスムーズに進める上で重要な接続詞・つなぎ言葉を取上げたいと思います。英語で言えば、”By the way”, “At any rate”, “Conversely”のような表現です。あらゆる語学においてそうですが、何か説明をしたり、会話を始めたりする時に何を言ったらいいか分からない時や、話題を転換したり、人に注目を促したり、考える時間が欲しいと思ったりした時に役に立つのがこうした表現です。車の運転に例えれば、アクセル、ハンドル・ギアをどんな風に操作するかの説明に該当します。(運転の時、アクセルやブレーキをいつも急に踏む人はいないはずです。また、一定の速度で走ることも殆どありません。時には方向転換したり駐車しなければなりませんし、ハンドルの切り方、加速・減速の仕方も状況によって全く異なるはずです。)その割には、中国語の教科書や教材で取上げられることが殆どありません。結果として、ぶっきらぼう、かつストレートで応用が効かない表現(車に例えれば唐突な急発進、急ブレーキ)しか学ぶことが出来ないのが現状です。婉曲的な表現を抜きに、極端に表現すると以下のようなNG会話例になってしまうことでしょう。

 

NG会話例

A:・・君、今度やる飲み会来れる?

B:来れない。仕事忙しい。

A:・・・(心の声:あいつは何でこんなにぶっきらぼうで、愛想がないんだ?モノには言い方ってあるだろう?)

つなぎ言葉を入れたスムーズな会話例。

A:・・君、今度やる飲み会来れる?

B:誘ってくれてありがとう。悪いけど、仕事が忙しくて来れないんだ。その代わり、次は何とか行けるようにするよ。

 

ちなみに、あまり更新が出来ていませんが、本ブログにおいても英語については何回か取上げています(英会話上達の鍵はつなぎ言葉=接続にある。言葉に詰まったら一度、つなぎ言葉で間を取る事が大切。(1) (2) (3 )(4))英会話においてはこの種の表現を紹介したサイトや教材が多く出回っているのですが、上述の通り(如上说rúshàng shuō)、中国語においても該当する表現を取上げた教材もサイトもないようなので纏めてみました。というか、やっと着手することが出来ました。今後も接続表現・つなぎ言葉について表現を纏めてアップしていく予定です。

 

※「不bù」と「一 yī 」は本ブログでは全て「bù」「yī」で表記を統一しております。実際の発音の際には、第四声、軽声の前にある場合、それぞれ第二声「bú」と「yí」に変化します。
例:bú shì 不是(違う);yí ge 一个(一つ)
※同様に第一、二、三声の前にある場合、それぞれ第四声「bù」と「yì」に変化します。
例:bù shuō 不说(言わない);bù lái 不来(来ない);bù hǎo 不好(良くない)yì tiān 一天(一日);yì nián 一年(一年);yì qǐ 一起(共に、一緒に)
本ブログではピンインを変えて表記せず「bù」と「yī」のままですので、ご注意下さい!

 

1【不但不…反而bùdàn…fǎnér】 意味:~するどころか逆に~する

 

①他不但不认真上课,反而打扰其他人。

tā bùdàn bù rènzhēn shàngkè , fǎnér dǎrǎo qítā rén 。

彼はまじめに授業を受けないどころか、ほかの人に迷惑をかけている。

 

②他不但不听家人的话,反而越来越调皮。

tā bùdàn bù tīng jiārén de huà , fǎnér yuè lái yuè tiáopí 。

彼は家族の話を聞かないどころか、ますますやんちゃになっている。

2【不然bùrán】 意味:さもなければ,そうでなければ

 

①我要亲眼去看看,不然我不能信这些话。

wǒ yào qīnyǎn qù kàn kàn , bùrán wǒ bùnéng xìn zhè xiē huà 。

私は自分の目で見なければならない,そうでなければこんな話は信用できない。

 

②你赶紧出门吧,不然就要迟到了。

nǐ gǎnjǐn chūmén ba , bùrán jiùyào chídào le 。

早く出かけなさい、さもなければ遅刻します。

3【出乎意料之外chūhūyìliào zhīwài】 意味:予想を上回った,予想外だった

 

①他考试考了满分,真是让人出乎意料之外。

tā kǎoshì kǎo le mǎnfēn,zhēnshì ràng rén chūhūyìliào zhīwài。

彼が試験で満点を取ったとは思いもよらなかった。

 

②出乎意料之外,这里的东西都很便宜。

chūhūyìliào zhīwài , zhèli de dōngxi dōu hěn piányi。

ここのものは意外と安いとは思いもよらなかった。

4【事实上shìshíshàng】 意味:実に実に,実にも,実にや

 

①事实上,他是一个爱说谎的人。

shìshíshàng , tā shì yī gè ài shuōhuǎng de rén 。

実は彼はよくうそをつく人です。

 

②事实上,这一切不过是逢场作戏罢了。

shìshíshàng , zhè yīqiè bùguò shì féngchǎng zuòxì bàle。

実は、このすべてはただお世辞にすぎません。

 
 
*逢场作戏:芸人は上演する場所に出会うとその場で演じる→その場に応じてなんとかお茶を濁す,その場の成り行きで適当に調子を合わせておく.
実は、このすべてはただお世辞にすぎません。
*罢 :にすぎない、だけだという意味を強調(文末に用いて語気を示す)

5【到目前为止dào mùqián wéizhǐ 】 意味:現在まで、これまで

 

①到目前为止,你做过几份工作。

dào mùqián wéizhǐ , nǐ zuò guò jǐ fèn gōngzuò 。

これまでにあなたは何種の仕事をしてきましたか?

 

②你到目前为止去过几个国家?

shìshíshàng , zhè yīqiè bùguò shì féngchǎng zuòxì bàle。

これまでにあなたは何か国訪れたことがありますか。

6【而且érqiě】 意味:(節を接続し,ある事柄がその範囲にとどまらず更に累加されることを示し)その上,更に

 

①今天天气很热,而且很闷。

jīntiān tiānqì hěn rè , érqiě hěn mēn 。

今日はとても暑いです上に湿気が高い。

 

②这件衣服很薄,而且很透气。

zhè jiàn yīfu hěn báo, érqiě hěn tòuqì 。

この服はとても薄い上に、風をよく通す。

7【除此之外chúcǐzhīwài 】 意味:これ以外に

 

①这件事除此之外还有什么其他解决方法吗?

zhè jiàn shì chúcǐzhīwài háiyǒu shénme qítā jiějué fāngfǎ ma ?

これ以外に他になにか解決の方法はありますか。

 

②你需要钱跟时间,除此之外还需要努力。

nǐ xūyào qián gēn shíjiān , chúcǐzhīwài hái xūyào nǔlì 。

お金と時間が必要です、それ以外にも努力が必要です。

8【因…而…  yīn…ér 】 意味:~によって(~する)

 

①因新型冠状肺炎的关系,而导致许多人失业了。

yīn xīnxíng guānzhuàng fèiyán de guānxi , ér dǎozhì xǔduō rén shīyè le 。

新型コロナウイルスの関係によって、多くの人が失業しました。

 

②因这家店的服务态度良好,而吸引许多客人前来体验。

yīn zhè jiā diàn de fúwù tàidù liánghǎo , ér xīyǐn xǔduō kèren qiánlái tǐyàn 。

このお店のサービスがいいので、多くのお客さんが試しに訪れます。

9【令我吃惊的是 lìng wǒ chījīng de shì】 意味:驚いたのは

 

①令我吃惊的是他竟然结婚了。

lìng wǒ chījīng de shì tā jìngrán jiéhūn le 。

驚いたのは彼が結婚していたということだ。

 

②令我吃惊的是这里的水非常的甘甜。

lìng wǒ chījīng de shì zhèli de shuǐ fēicháng de gān tián 。

驚いたのはここの水はとても甘いということだ。

10【可惜的是 kěxī de shì】 意味:残念なのは、物足りないのは

 

①整部电影最可惜的是没有一个完美的结局。

zhěng bù diànyǐng zuì kěxī de shì méiyǒu yī gè wánměi de jiéjú 。

映画全体の中で一番残念なのは完璧なオチの展開がないことです。

 

②可惜的是已经回不到过去了。

kěxī de shì yǐjīng huíbudào guòqù le 。

残念なことに、もう過去には戻れないのです。

11【值得一提的是zhíde yī tí de shì 】 意味:言及に値するのは、話題にするのに値する、必ず触れておきたいことには

 

①值得一提的是,在工作上越来越得心应手了。

zhíde yī tí de shì , zài gōngzuòshàng yuè lái yuè déxīnyìngshǒu le 。

特に触れておきたいこととして、仕事の上ではますますうまくいってきたことである。

 

②智能手表值得一提的是,让我可以更加注意自己的健康状况。

zhìnéng shǒubiǎo zhíde yī tí de shì , ràng wǒ kěyǐ gèngjiā zhùyì zìjǐ de jiànkāng zhuàngkuàng 。

スマートウォッチで言及に値する価値は、自分の健康状態をより注意することができることだ。

 
※台湾では智慧型手表zhìhuì xíng shǒubiǎo
※得心应手:思い通りの結果が現れる、(手が)自由自在に動く
 

12【可见kějiàn】 意味:(上文を承け,そのことから判断・結論を下し得ることを示し)してみると…ということがわかる,…と知ることができる.

 

①他考上自己的理想学校,可见下了不少工夫学习。

tā kǎoshàng zìjǐ de lǐxiǎng xuéxiào , kějiàn xiàle bùshǎo gōngfu xuéxí 。

彼は自分の目標の学校に合格した、多くの時間をかけて勉強していたことが分かります。

 

②他身材这么好,可见平常很努力运动控制。

tā shēncái zhème hǎo, kějiàn píngcháng hěn nǔlì yùndòng kòngzhì 。

彼の体つきはこんなにもよく,ふだん努力し運動して自分自身をコントロールしていることがわかります。

 

13【难道nándào 】 意味:まさか…ではあるまい,よもや…でなかろう

 

①难道你不知道今天是圣诞节吗?

nándào nǐ bùzhī dào jīntiān shì shèngdàn jié ma ?

まさか今日はクリスマスだと知らないですか?

 

②这么简单的事情,难道你还不懂吗?

zhème jiǎndān de shìqing , nándào nǐ hái bù dǒng ma ?

こんな簡単なことが、まだ分かりませんか?

14【也许 】 意味:おそらく、たぶん

 

①也许这一切对你来说是最好的安排。

yěxǔ zhè yīqiè duì nǐ lái shuō shì zuìhǎo de ānpái 。

このすべてはあなたにとって一番いい計画かもしれません。

 

②也许在未来的某一天,人类就消失了。

xǔ zài wèilái de mǒu yītiān , rénlèi jiù xiāoshī le 。

未来のある日、人類は消えてしまうかもしれません。

 

 

最後に。中国語を始めから勉強したい、今までの教材ではイマイチよく分からない、という方には以下の動詞フォーカス中国語入門(本ブログの解説ページ:学習効果が高いおすすめ中国語教材ランキング:評判の教材を徹底比較!初級・中級者篇:ユニークかつ評判のお奨め教材上位5つをご紹介。もう教材選びで絶対迷わない!も併せてご参照)をお奨めしております。本記事が皆様の中国語学習の一助になれば幸いです。

 

 

 
 
 
 
 
 
Share