前回の続きです。本ブログでは、これまで中国语ネイティブも奨める役立つ中国语学习参考书音声CD付 の他、学习効果が高い中国语教材おすすめランキング:中国语学习で迷ったらこれを买おう!初级・中级者篇にて优れた教材を绍介してきましたが、ここでは教材に頼るだけでなく、独自にピックアップし作成した惯用表现(中国语では成语,惯用语という)の事例を今后も绍介していきたいと思います。皆様の中国语会话表现のレベルアップの一助になれば幸いです。

 

※“不bù”と“一 yī ”は本ブログでは全て“bù”“yī”で表记を统一しております。実际の発音の际には、第四声、軽声の前にある场合、それぞれ第二声“bú”と“yí”に変化します。
例:bú shì 不是(违う);yí ge 一个(一つ)
※同様に第一、二、三声の前にある场合、それぞれ第四声“bù”と“yì”に変化します。
例:bù shuō 不说(言わない);bù lái 不来(来ない);bù hǎo 不好(良くない)yì tiān 一天(一日);yì nián 一年(一年);yì qǐ 一起(共に、一绪に)
本ブログではピンインを変えて表记せず“bù”と“yī”のままですので、ご注意下さい!

 

1【藕断丝连ǒu duàn sī lián】意味:切れるようでつながっていること、表面上は関系を断ち切ったように见えるが実际はまだつながりのあること、お互いに未练がある

 

①他们已经离婚了,但仍然藕断丝连地保持联系。

tā men yǐ jīng lí hūn le ,dàn réng rán ǒu duàn sī lián de bǎo chí lián xì

彼らは离婚をしたが、いまだお互いに未练があるような関系がある。

 

②他和前女友还藕断丝连。

tā hé qián nǚ yǒu hái ǒu duàn sī lián 。

彼と元カノは実际はまだつながりがある。

 

2【桃花运 táo huā yùn 】意味:意味:美女と巡り会う境遇に恵まれる,女运がいい

 

①我朋友今年走了桃花运。

wǒ péng yǒu jīn nián zǒu le táo huā yùn 。

私の友达は今年とてもいま女性からモテる。

 

②我人生没有走过桃花运。

wǒ rén shēng méi yǒu zǒu guò táo huā yùn 。

私の人生は女运に恵まれたことがない。

 

注:动词の走zǒuを组み合わせて使う。“桃花táo huā”は美しい女性の例えで、美女と出会い幸运に恵まれることを指す。

 

3【水滴石穿 shuǐ dī shí chuān】意味:小さい力でも积み重なれば强大な力になることのたとえ、小さな水滴でも、长く落ち続ければ石に穴を开けることができるということ。 転じてわずかな力でも积み重なれば、大きな仕事が成し遂げられるということ。

 

①水滴石穿,毅力是多么重要。

shuǐ dī shí chuān ,yì lì shì duō me zhòng yào

小さい力でも积み重なれば强大な力になる、根気がいかに大切か。

 

②水滴石穿的意思是不断努力的话,事情就一定能成功。

shuǐ dī shí chuān de yì sī shì bú duàn nǔ lì de huà ,shì qíng jiù yí dìng néng chéng gōng 。

水滴石穿の意味は努力を続けさえすれば、物事は必ず成功するということだ。

 

注:毅力yì lìは中国语で気力や根気、やり続けるという意味

注:日本语では点滴穿石(てんてきせんせき)。

注:意味は违うが似たようなイディオムに“水落石出shuǐ luò shí chū”(日本语では“すいらくせきしゅつ”)がある。详细は芸能ニュースで学ぶ中国语:”水落一定石出” 福原爱のモンスター义姉がインスタに掲示した四字熟语(成语)を参照。

 

4【如出一辙 rú chū yī zhé】意味:言论・行动・思想などが轨を一にする,全く一致する。直訳:1つの辙(わだち)から出たようである

 

①这两计划如出一辙。

zhè liǎng jì huà rú chū yī zhé

この二つの计画は全く一致している。

 

②他们两个讲的话,如出一辙。

彼ら二人が话すことは全く一致している。

tā men liǎng gè jiǎng de huà rú chū yī zhé

 

5【旁若无人páng ruò wú rén 】意味:まるでそばに人がいないかのごとくふるまう,眼中に人なし,傍若无人

 

①公园里一对男女,旁若无人地开始接吻。

gōng yuán lǐ yī duì nán nǚ ,páng ruò wú rén de kāi shǐ jiē wěn

公园にいる一组の男女がまるでそばに人がいないかのようにキスをし始めた。

 

②他旁若无人地大声打电话。

tā páng ruò wú rén de dà shēng dǎ diàn huà

彼はまるでそばに人がいないように电话で大きい声で话始めた。

 

6【垂涎三尺 chuí xián sān chǐ 】意味:喉から手が出るほど欲しがる、とてもほしい、人のものが欲しい。直訳:长いよだれを垂らすこと

 

①玩了一天的孩子看了那些红苹果,就垂涎三尺了。

wán le yī tiān de hái zǐ kàn le nà xiē hóng píng guǒ ,tā jiù chuí xián sān chǐ le

一日中游んでいた子供があれらの真っ赤なリンゴをみたら喉から手が出るほど欲しがった。

 

②他看了从马来西亚带来的榴梿,马上就垂涎三尺。

tā kàn le cóng mǎ lái xī yà dài lái de liú lián mǎ shàng jiù chuí xián sān chǐ

彼はマレーシアからもってきたドリアンを见たらすぐ喉から手が出るほど欲しがった。

 

 

最后に。惯用表现については、学习効果が高い中国语教材おすすめランキング:惯用表现・成语故事教材篇で绍介した教材等も活用することをお奨めします。また、中国语を始めから勉强し直したい、今までの教材ではイマイチよく分からない、という方には以下のぶっちゃけ神速中国语讲座をお奨めしております。(详细は学习効果が高い中国语教材おすすめランキング:中国语学习で迷ったらこれを买おう!初级・中级者篇をご参照下さい)

 

 

Share