このシリーズでは、もう一度中国語文法をおさらいしたい人のために、25のシリーズに分けて、中国語文法の要点をまとめていきたいと思います。
第20回は「比較表現、比 bǐ の使い方」です。
比較文は人や物を比較するときに使います。文型はS+比 bǐ ―+C―と表し、比較の対象をSとCの間に置きます。
比較してその差がどれくらいかを言いたいときはCの後ろに差分を置きます。また、比較の否定「~ほどではない」を言いたいときは没有méi yǒuを使います。
我妹妹比我少三岁。
wǒ mèi mei bǐ wǒ shǎo sān suì.
訳:私の妹は私より3歳年下だ。
她没有比我那么高。
tā méi yǒu bǐ wǒ nàme gāo.
訳:彼女は私ほど高くはない。
一見比較の否定のように思えますが、別の意味の含みがあり、“不比bù bǐ ”の形は、比較自体を否定する意味合いがあるので、比較に対する否定文とは言えません。
他的能力不比长辈弱。
tā de néng lì bù bǐ zhǎng bèi ruò.
訳:彼の能力は先輩より劣っているわけではない。(同じくらいの能力がある。)
「AはBと同じ」と言うときは、A 跟 gēn B 一样 yí yàng
「AはBと同じくらい~」はA 跟 gēn B 一样 yí yàng ~と表します。
北京的天气跟北海道的天气一样。
běi jīng de tiān qì gēn běi hǎi dào de tiān qì yí yàng.
訳:北京の天気と北海道の天気は同じだ。
那个苹果跟这个柠檬一样小。
nà/nèi ge píng guǒ gēn zhè/zhèi ge níng méng yí yàng xiǎo.
訳:あのリンゴはこのレモンと同じくらい小さい。
問題:
(1)このパソコンはあのパソコンより高い。
(2)東京は大阪と同じくらい暑い。
(3)私の中国語はあなたほど上手ではない。
単語:
热 rè(暑い)
答え:
(1)这个电脑比那个电脑贵。
(2)东京的天气跟大阪的天气一样热。
(3)我的汉语没有你那么好。
↓↓基本的な文法をもう一度おさらいしたい方は、こちらのリンクからどうぞ(*^^*)↓↓
最後に、中国留学4年+現地採用6年の運営者が日々のグローバルビジネス経験をベースに編み出した「AIには決して読み切れない現場の空気感」と、「学習効率を極限まで高める最新のメソッド」の全てがこれ1冊で!学べます。
Tech、AI、SNS、見積もり、会議、営業トーク…現代ビジネスに必須の中国語をマスターしてあなたもデキるグローバルビジネスマンになろう!著者の中国語実践経験を徹底的に取り入れ開発した現地採用のベテラン直伝!たった10単元の日常+ちょっぴりビジネス中国語を是非お試し下さい!








