柔道も金メダル!!ところで、柔道は中国語では何て言うの?
日本またもやりました!!柔道女子78キロを超えるクラスで、初出場の素根輝選手が金メダルを獲得しました。この階級での日本の金メダルは、2004年のアテネ大会以来、4大会ぶりです!!
オリンピック 柔道女子 素根輝が金メダル 78キロ超級 | 柔道 | NHKニュース
これに対し、中国は柔道では成績が芳しくなく、「オリンピック史上最悪の成績だ」として報道も随分と控えめです💦
柔道と言えば、立て続けのメダルやルール変更といったニュースが注目されていますが、これらのニュースは中国語では何というのでしょうか?
柔道=「柔道 róu dào」
まずは柔道関連の単語から見ていきましょう。
- 柔道 柔道 róu dào
- 背負い投げ 过背摔 guò bèi shuāi
- 大外刈り 外绊腿摔 wài bàn tuǐ shuāi
- 巴投げ 仰卧倒蹬腹摔 yǎng wò dǎo dēng fù shuāi
- 技あり 有技 yǒu jì
- 時間無制限 无限时间 wú xiàn shí jiān
- 平手打ち 用手掌打 yòng shǒu zhǎng dǎ
中国では・・・残念ながら柔道の成績は良くなくニュースからも怒りがにじみ出ています。
中国柔道颗粒无收,创奥运会最差战绩 (baidu.com)
では、例によってこのニュースのタイトルを訳してみましょう。东京奥运会赛事21日启动 福岛垒球比赛率先开赛
中国柔道颗粒无收,创奥运会最差战绩
zhōng guó róu dào kē lì wú shōu,chuàng ào yùn huì zuì chà zhàn jī
訳:中国柔道は微塵も収穫なし、オリンピック最悪の戦績を打ち立てる
- 颗粒 kē lì 顆粒、粒、(穀物の)一粒
- 创 chuàng 創造する、作り上げる
最差 zuì chà や 最大 zuì dà といった表現は、とある名詞や結果を表す際にその前にくっつけられ、修飾語として用いられます。
我讨厌网络相亲的最大原因在于其虚有其表。
wǒ tǎo yàn wǎng luò xiāng qīn de zuì dà yuán yīn zài yú qí xū yǒu qí biǎo.
訳:ネット恋愛が嫌いな最大の原因はその見かけ倒しなところですよ。
まとめ
オリンピック期間は定期的にスポーツ関連の単語を紹介したいと思います、皆さんもそこから使える表現を学んで行きましょう!
最後に、中国留学4年+現地採用6年の運営者が日々のグローバルビジネス経験をベースに編み出した「AIには決して読み切れない現場の空気感」と、「学習効率を極限まで高める最新のメソッド」の全てがこれ1冊で!学べます。
Tech、AI、SNS、見積もり、会議、営業トーク…現代ビジネスに必須の中国語をマスターしてあなたもデキるグローバルビジネスマンになろう!著者の中国語実践経験を徹底的に取り入れ開発した現地採用のベテラン直伝!たった10単元の日常+ちょっぴりビジネス中国語を是非お試し下さい!







