中国語の返事の仕方をまとめました!ネイティブともスムーズに会話ができる その2

中国語の返事の仕方はとっても簡単!たった2文字で、ネイティブともスムーズに会話ができる?!

前回に引き続き、今回も中国語の返事の仕方について見ていきましょう。

  • そんな感じっす(‘ω’)ノ ~みたいな?(‘ω’)
    いわゆる「そんな感じ」「まあね」「~みたいな?」というような日本人が割と好んで使うような曖昧なテイストを含んだ返事の仕方。中国語では過度に曖昧な返事をすることは好まれませんが、日常会話では使われることも多いので覚えておくと柔らかい返事ができるようになりますので、是非(≧▽≦)!!
  • 还好/还行 hái hǎo/hái xíng (まあまあかな?、大丈夫等)=まだマシであることを表します。

你身体怎么样?——还好吧,今天没发烧,谢谢关心!
nǐ shēn tǐ zěn me yàng?—— hái hǎo ba,jīn tiān méi fā shāo,xiè xie guān xīn!
体の調子はどう?—— まあまあかな?今日は熱も出ていないし、心配してくれてありがとう!

对不起。—— 还行吧,也没有什么麻烦,以后注意就行了。
duì bu qǐ. ——hái xíng ba,yě méi yǒu shén me má fan,yǐ hòu zhù yì jiù xíng le.
ごめんなさい。 —— 別にいいよ、面倒ではなかったし、今度から気を付けてくれたらいいから。

  • 差不多。 chà bu duō.  (そんな感じ?、いいんじゃない?等)=だいたいOK、と承諾します。

老师,我写完作业了。—— 差不多吧,时间不早了,快回去吧。
lǎo shī,wǒ xiě wán zuò yè le. —— chà bu duō ba,shí jiān bù zǎo le,kuài huí qù ba.
先生、宿題が終わりました。—— そんなもんかな、もう遅いから、早く帰りなさい。

总经理,我先做到这里,请看一下。
—— 嗯嗯,差不多。你先不做这个了,要看后面。
zǒng jīng lǐ,wǒ xiān zuò dào zhè li,qǐng kàn yí xià.
—— ǹg ǹg,chà bu duō. nǐ xiān bú zuò zhè ge le,yào kàn hòu mian.
社長、まずはここまでやっておきました、確認お願いします。
—— うん、いいんじゃないかな。まずこれはここまでにしておいて、次を見てみなさい。

  • だろ?でしょ?
    次は、「だろ?」「でしょ?」「まあね」等、自分の話を肯定的に受け入れてもらったことを強調する返事の仕方。
  • 是吧。 shì ba. (まあね、だろ!等)=相手の反応に追随する形で自分の正しさを確認します。

你考上北京大学的博士,很厉害!——是吧,我也很开心!
nǐ kǎo shàng běi jīng dà xué de bó shì,hěn lì hai!—— shì ba,wǒ yě hěn kāi xīn!
北京大学の博士に受かったんだって、すごい!—— まあね、私も嬉しいよ!

哎呀,这家店的拉面不好吃。——是吧,所以我说了不想去。
āi yā,zhè jiā diàn de lā miàn bù hǎo chī. —— shì ba,suǒ yǐ wǒ shuō le bù xiǎng qù.
うわあ、この店のラーメンは美味しくないなあ。—— だろ?だから行きたくないって言ったんだよ。

  • 对啊。 duì a. (そうなんだよ~、そうだよ~等)=相手の話題に乗った上で結果を表します。

你怎么了? 没钱吗?——对啊,我饿死了。
nǐ zěn me le? méi qián ma?—— duì a,wǒ è sǐ le.
(どうしたの?お金がないの?—— そうなんだよ~、腹が減って死にそうだ。)

他太过分了。—— 对啊,但我不想分手,怎么办?
tā tài guò fèn le. —— duì a,dàn wǒ bù xiǎng fēn shǒu,zěn me bàn?
(彼ひどいね。 —— でしょ?でも別れたくないの、どうしよう?)

  • ありがとうございます!!
    次はお礼を言う時の返事の仕方。
  • 谢谢。 xiè xie.  (ありがとう等)=感謝の気持ちを述べます。

我请你吃饭!—— 谢谢
wǒ qǐng nǐ chīfàn !—— xiè xie
ご飯をご馳走するよ。—— ありがとう!

我给你买衣服。—— 谢谢你的好意,我不需要,心意我领了。
wǒ gěi nǐ mǎi yī fu. —— xiè xie nǐ de hǎo yì,wǒ bù xū yào,xīn yì wǒ lǐng le.
服を買ってあげるよ。—— ご厚意ありがとう、でも結構です、お気持ちだけ受け取っておきます。

  • 感谢。 gǎn xiè.  (ありがとう等)=ビジネス等でお礼の言葉として使用します。

你公司的东西,很好用!—— 感谢使用!
nǐ gōng sī de dōng xi,hěn hǎo yòng!—— gǎn xiè shǐ yòng!
あなたの会社のものは、使いやすいねえ!—— ご利用ありがとうございます!

请问,我想问一下。—— 你好,非常感谢来我们店!
qǐng wèn,wǒ xiǎng wèn yí xià. —— nǐ hǎo,fēi cháng gǎn xiè lái wǒ men diàn!
すみません、ちょっとお聞きしたいのですが。 —— こんにちは、当店へお越しいただき誠にありがとうございます!

  • ごめんなさい(-_-;)
    最後は、謝罪の時の返事の仕方。大きく分けて3つの言葉があります。
  • 对不起。 duì bu qǐ. (本当に申し訳ない。)=自分の失敗過失に対し心の底から謝罪します。

我老婆得癌症走了。—— 对不起,我不知道。
wǒ lǎo po dé ái zhèng zǒu le. —— duì bu qǐ,wǒ bù zhī dào.
奥さんはガンになって亡くなったんだ。—— ごめんなさい、知らなかったの。

对不起,我还是不喜欢你了,我们分手吧。
duì bu qǐ,wǒ hái shi bù xǐ huan nǐ le,wǒ men fēn shǒu ba.
本当にごめんなさい、やっぱりあなたのことが好きじゃないの、私達別れましょう。

  • 抱歉。 bào qiàn. (ごめんね。)=軽い謝罪や好意を断る際に使います。

我们一起去吃饭吧。—— 抱歉,我今天很忙,不能去。
wǒ men yì qǐ qù chī fàn ba. —— bào qiàn,wǒ jīn tiān hěn máng,bù néng qù.
一緒にご飯に行きましょう。 —— ごめんね、今日は忙しくて行けないの。

你来得太晚了。—— 实在抱歉,让你久等了。
nǐ lái de tài wǎn le. —— shí zài bào qiàn,ràng nǐ jiǔ děng le.
来るのが遅すぎるよ。 —— 長い間お待たせして、本当にごめんなさい。

  • ★不好意思。 bù hǎo yì si. (すみません、恥ずかしい。)=軽い謝罪や恥ずかしい感情を表します。

你怎么了?—— 不好意思,我吃饱了。
nǐ zěn me le?—— bù hǎo yì si,wǒ chī bǎo le.
君どうしたの?—— すみません、お腹いっぱいなんです。

一起拍照吧。—— 不用,我不好意思
yì qǐ pāi zhào ba. —— wǒ bù hǎo yì si.
一緒に写真を撮ろうよ。 —— 遠慮します、私恥ずかしいわ。

まとめ

2回に分けて中国語の返事の仕方をまとめましたが、返事だけでも多くの種類がありますね。これだけ覚えれば、基本的な会話はもうマスターしたも同然です。
皆さんも、ちょっとした場面でどんどん積極的に返事をしていきましょう!!

↓↓↓↓↓↓
運営者が4年間の中国留学経験をベースに編み出した『神速中国語勉強法』は、『ぶっちゃけ神速中国語講座』にその全てが詰まっています。これ1冊で、基礎・挨拶・旅行・出張・買い物・時事問題・恋愛・・・・・・全てがマスターできます!

↓詳細はこのロゴをクリック↓

Share