中国語の返事の仕方はとっても簡単!たった2文字で、ネイティブともスムーズに会話ができる?!

中国語の返事の仕方は本当に簡単です!!しかし教科書や参考書の中で、体系的にこれを紹介しているものは多くありません。

教科書ではこの辺りは結構するーされています。これだけ覚えていればまずはOK!スピーディーに「デキる人✨」のオーラを身に着け、ネイティブともスムーズに会話ができるスキルが身につけられます!!

今回は、そんな中国語の多種多様な返事の仕方について紹介しましょう。

※特に重要な物に関しては、マークを付けてあります。
こんなにたくさん覚えられるか(# ゚Д゚)という人は、まずマークから見ていきましょう!

  • そうそう、そうなんだよ!

まずは、「そうだね」「そうそう」「そうなんだよ」「でしょ?」と肯定的に相手の話を進める時、またはその逆で「違うよ」「そうなの」と否定的に、或いは疑問形で返事をする場合の返事の仕方。

  • 对 duì (そうそう、はい等)=相手の話を肯定します。

你是日本人吗?——,我是日本人。
nǐ shì rì běn rén ma?—— duì,wǒ shì rì běn rén.
あなたは日本人ですか?——はい、私は日本人です。

你要这个吗?——对对,就这个!!
nǐ yào zhè ge ma?—— duì duì,jiù zhè ge!!
これが欲しいのですか?——そうそう、それそれ!!

  • 是 shì  (そうそう、はい等)=相手の話を肯定します。
    (对 duì よりも使用頻度は少ないです)

你是日本人吗?——,我是日本人。
nǐ shì rì běn rén ma?—— shì,wǒ shì rì běn rén.
あなたは日本人ですか?——はい、私は日本人です。

你是不是日本人?——是! (反復疑問文の場合)
nǐ shì bu shì rì běn rén?—— shì!
あなたは日本人ですか?——そうです!

  • 是的。 shì de. (そうです等)=肯定。上記2つよりも単独で多く使用します。

北海道天气很冷。——是的
běi hǎi dào tiān qì hěn lěng.—— shì de.
北海道の天気は寒いですね。——そうですね。

你不能天天熬夜啊。——是的,我知道。
nǐ bù néng tiān tiān áo yè a.—— shì de,wǒ zhī dào.
毎日徹夜ばっかりしてちゃダメでしょ。——そうだね、わかったよ。

  • 不是。 bú shì. (違います、そうじゃないよ等)=相手の話を否定します。

你去北京出差吗?——不是,我去上海出差。
nǐ qù běi jīng chū chāi ma?—— bú shì,wǒ qù shàng hǎi chū chāi.
あなたは北京に出張に行くのですか?——違いますよ、上海に出張に行くんですよ。

这样可以吗?——不是啊,你再看看我的!
zhè yàng kě yǐ ma?—— bú shì a,nǐ zài kàn kan wǒ de!
これでいいの?——違うよ、もう一回僕のを見て!

  • 是吗? shì ma? (あら、そう?等)=相手の話を肯定しつつ疑問形で受け止めます。

你看起来很年轻啊!——是吗?谢谢你!
nǐ kàn qi lai hěn nián qīng a!—— shì ma? xiè xie nǐ!
君って若く見えるね!—— そう、ありがとう!

  • 对吧。 duì ba. (でしょ?等)=相手の反応に追随する形で自分の正しさを確認します。

你说的对,不能相信他。—— 对吧,他是个骗子。
nǐ shuō de duì,bù néng xiāng xìn tā. —— duì ba,tā shì ge piàn zi.
君の言った通りだ、彼は信用ならないね。——でしょ?彼は噓つきだからね。

 

  • 了解しました!イェッサー!
    次は、「わかりました」「了解」「イェッサー!」などの明確な了解を表す時の返事の仕方。
  • 好 hǎo (はい、わかりました等)=了解、同意、話題の中断を表します。

我们要十二点半吃午饭。——
wǒ men yào shí èr diǎn bàn chī wǔ fàn. —— hǎo.
私達は12時半に昼食をとります。——わかった。

还有······——,不要说了。
hái yǒu ······—— hǎo,bú yào shuō le.
後は・・・・・・—— うん、もういいから。

  • 好的 hǎo de (はい、わかりました等)=了解、同意を表します。

你们下午三点来我的办公室。——好的,老师。
nǐ men xià wǔ sān diǎn lái wǒ de bàn gōng shì. —— hǎo de,lǎo shī.
君達、午後三時に私のオフィスに来なさい。——先生、わかりました。

我们今晚一起吃晚饭吧!——好的
wǒ men jīn wǎn yì qǐ chī wǎn fàn ba!—— hǎo de
今晩一緒に夜ご飯を食べようよ!——いいよ!

  • 可以 kě yǐ (いいですよ、わかりました等)=了解、同意、話題の中断を表します。

我们今晚一起吃晚饭吧!——可以
wǒ men jīn wǎn yì qǐ chī wǎn fàn ba!—— kě yǐ
今晩一緒に夜ご飯を食べようよ!——いいよ(わかった)!

山田老师,我今天下午六点交上稿子,可以吗?
——可以,但是你要抓紧时间。

shān tián lǎo shī,wǒ jīn tiān xià wǔ liù diǎn jiāo shang gǎo zi,kě yǐ ma?
—— kě yǐ,dàn shì nǐ yào zhuā jǐn shí jiān.
山田さん、今日の午後6時に原稿を提出しますが、よろしいでしょうか?
—— いいけど、急いでくれよ。
老师 lǎo shī は普通は「先生」という意味ですが、ビジネス上での相手の敬称としても普遍的に使われます!

我还能帮你什么?——可以,别再烦我。

wǒ hái néng bāng nǐ shén me?—— kě yǐ le,bié zài fán wǒ.
他に何か手伝えることはある?—— もう結構、二度とイライラさせないで頂戴!
※この表現方法は、相手が本当に迷惑だった時にしか使ってはいけません!!

  • 不可以 bù kě yǐ (ダメです、できません等)=否定、拒否を表します。

我去你房间。——不可以
wǒ qù nǐ fáng jiān. —— bù kě yǐ!
(君の部屋に行くよ。—— ダメ!)

  • 行 xíng (いいですね、OK等)=同意、了解、話題の中断を表します。

明天早上八点见面!——,那我开车了。
míng tiān zǎo shang bā diǎn jiàn miàn!—— xíng,nà wǒ xiān kāi chē le.
明日朝8時に会いましょう!—— いいですよ、では(先に)車を運転するから。
中国語での別れの挨拶の際の 先 xiān は、相手より先にその場を去る時の礼儀として、動詞の前に定型句としてくっつけられます。

总经理,我觉得他能力很高,很适合当负责人。——,随你的。
zǒng jīng lǐ,wǒ jué de tā néng lì hěn gāo,hěn shì hé dāng fù zé rén. —— xíng,suí nǐ de.
社長、彼は有能ですから、責任者となるにふさわしいと思います。—— そうだね、君に任せよう。

我很难过。——了,别再想了。
wǒ hěn nán guò. —— xíng le,bié zài xiǎng le.
私辛いの。 —— 大丈夫だよ、もう思い出さなくていいから。

  • 不行 bù xíng (ダメです、できません、NO等)=否定、拒否を表します。

我去你房间。—— 不行
wǒ qù nǐ fáng jiān. —— bù xíng
君の部屋に行くよ。—— ダメ!

情况怎么样?—— 不行,太难了。
qíng kuàng zěn me yàng?—— bù xíng,tài nán le.
状況はどうだい?—— 無理だな、難しすぎるよ。

  • 知道 zhī dào (知ってるよ、わかりました等)=了解、既知を表します。

你们下午三点来我的办公室。——知道,老师。
nǐ men xià wǔ sān diǎn lái wǒ de bàn gōng shì. —— zhī dào le,lǎo shī.
君達、午後三時に私のオフィスに来なさい。——先生、わかりました。

中国有四个直辖市。—— 我知道,北京、上海、重庆、深圳吧。
zhōng guó yǒu sì ge zhí xiá shì. —— wǒ zhī dào,běi jīng、shàng hǎi、chóng qìng、shēn zhèn ba.
中国には4つの直轄市があります。—— 知ってますよ、北京・上海・重慶・深圳ですよね。

  • 明白 míng bai (わかりました、理解できます等)=了解、同意を表します。

老师,我3月份去北京。——明白,有机会见面!
lǎo shī,wǒ sān yuè fèn qù běi jīng. —— míng bai,yǒu jī huì jiàn miàn!
先生、僕3月に北京に行きます。—— わかった、チャンスがあったら会いましょう!

下午可能会下雨,带雨伞吧。——明白,谢谢。
xià wǔ kě néng huì xià yǔ,dài yǔ sǎn ba. —— míng bai le,xiè xie.
午後は雨が降るかもしれないから、傘を持っていきなさい。—— わかった、ありがとう。

  • 不知道 bù zhī dào (わかりません、知りません等)=無知、不確定を表します。

今天开会什么时候结束?——不知道,我也很累。
jīn tiān kāi huì shén me shí hou jié shù?—— bù zhī dào,wǒ yě hěn lèi.
今日の会議はいつ終わるの?—— わからん、僕も疲れたよ。

请问,现在气温几度?—— 不知道,你可以看一下天气预报。
qǐng wèn,xiàn zài qì wēn jǐ dù?—— bù zhī dào,nǐ kě yǐ kàn yí xià tiān qì yù bào.
すみません、今気温は何度ですか?—— 知らないなあ、天気予報を見てごらん。

  • 了解 liǎo jiě (理解できます、知っています等)=深く理解していることを表します。

我不明白这个工作的意义。 —— 我还了解一点,以后教你啊。
wǒ bù míng bai zhè ge gōng zuò de yì yì. —— wǒ hái liǎo jiě yì diǎn,yǐ hòu jiāo nǐ a.
僕はこの仕事の意義が理解できないよ。—— 私はまだ少し理解できるかな、後で君に教えてあげるよ。

※中国語の 了解 liǎo jiě は、「理解している」「知っている」という意味で使われます。
了解 liǎo jiě の場合、知道 zhī dào 以上により本質的な事柄を捉えていることを表す場合に使用するのが適しています。

  • 理解 lǐ jiě (わかりますよ、理解できます等)=深く理解し且つ同意することを表します。

我没去过北京,很担心。 —— 我理解,但是不用担心。
wǒ méi qù guo běi jīng,hěn dān xīn. —— wǒ lǐ jiě nǐ,dàn shì bú yòng dān xīn.
北京に行ったことがないから、心配だなあ。—— 君の気持ちはわかるよ、でも心配しなくてもいいから。

  • 收到 shōu dào (受け取りました、頂きました等)=知らせを受け取ったことを表します。

这条信息,收到请回复。——收到
zhè tiáo xìn xī,shōu dào qǐng huí fù. —— shōu dào.
この情報を受け取ったら、返信してください。—— 受け取りました。

希望合作顺利!!——收到了,谢谢!我也希望合作顺利!
xī wàng hé zuò shùn lì!!—— shōu dào le, xiè xie!wǒ yě xī wàng hé zuò shùn lì!
提携が順調でありますように!—— 頂きました、ありがとうございます!私も提携が順調であることを願っています!

 

  • ふーん、そうなんだ。それで?(-_-;)
    次は、これといった感想がない時やとりあえず続きを聞く時、他には話のオチが見えない時、興味がない時の返事の仕方。
  • 嗯嗯。 ǹg ǹg.  (うん、ふーん、あっそう等)=単純に頷きます。

我是日语老师。—— 嗯嗯
wǒ shì rì yǔ lǎo shī. —— ǹg ǹg.
私は日本語教師です。—— うん(ふーん・へえ)。

  • 嗯呢。 ǹg ne. (うん、ふーん、あっそう等)=単純に頷きます。

我是日语老师。—— 嗯呢
wǒ shì rì yǔ lǎo shī. —— ǹg ne.
私は日本語教師です。—— うん(ふーん・へえ)。
嗯 ǹg はピンインこそ ǹg ですが、タイピングをする際には en 打ちます。

  • 啊? a? (え?、あ?、は?等)=確信がない、又は聞こえなかったことを表します。

我喜欢你。—— 啊?
wǒ xǐ huan nǐ. —— a?
好きだよ。 —— え?

  • 然后呢? rán hòu ne? (それで?、だから?等)=続きが知りたい、つまらないことを表します。

我昨天和她一起玩儿了。—— 然后呢?表白了吗?
wǒ zuó tiān hé tā yì qǐ wánr le. —— rán hòu ne biǎo bái le ma?
俺昨日彼女と一緒に遊んだんだ。—— それで?告白したの?

今天很冷。—— 然后呢?——就是很冷。—— 你真无聊。
jīn tiān hěn lěng. —— rán hòu ne?—— jiù shì hěn lěng. —— nǐ zhēn wú liáo.
今日寒いね。 —— だから? —— だから、寒いね。 —— アンタホントつまんない。

    次回に続きます!!

    中国語の返事の仕方をまとめました!ネイティブともスムーズに会話ができる その2

    ↓↓↓↓↓↓
    運営者が4年間の中国留学経験をベースに編み出した『神速中国語勉強法』は、『ぶっちゃけ神速中国語講座』にその全てが詰まっています。これ1冊で、基礎・挨拶・旅行・出張・買い物・時事問題・恋愛・・・・・・全てがマスターできます!

    ↓詳細はこのロゴをクリック↓

    Share