このシリーズでは、もう一度中国語文法をおさらいしたい人のために、25のシリーズに分けて、中国語文法の要点をまとめていきたいと思います。
第20回は「比較表現、比 bǐ の使い方」です。
比較文は人や物を比較するときに使います。文型はS+比 bǐ ―+C―と表し、比較の対象をSとCの間に置きます。
比較してその差がどれくらいかを言いたいときはCの後ろに差分を置きます。また、比較の否定「~ほどではない」を言いたいときは没有méi yǒuを使います。
我妹妹比我少三岁。
wǒ mèi mei bǐ wǒ shǎo sān suì.
訳:私の妹は私より3歳年下だ。
她没有比我那么高。
tā méi yǒu bǐ wǒ nàme gāo.
訳:彼女は私ほど高くはない。
一見比較の否定のように思えますが、別の意味の含みがあり、“不比bù bǐ ”の形は、比較自体を否定する意味合いがあるので、比較に対する否定文とは言えません。
他的能力不比长辈弱。
tā de néng lì bù bǐ zhǎng bèi ruò.
訳:彼の能力は先輩より劣っているわけではない。(同じくらいの能力がある。)
「AはBと同じ」と言うときは、A 跟 gēn B 一样 yí yàng
「AはBと同じくらい~」はA 跟 gēn B 一样 yí yàng ~と表します。
北京的天气跟北海道的天气一样。
běi jīng de tiān qì gēn běi hǎi dào de tiān qì yí yàng.
訳:北京の天気と北海道の天気は同じだ。
那个苹果跟这个柠檬一样小。
nà/nèi ge píng guǒ gēn zhè/zhèi ge níng méng yí yàng xiǎo.
訳:あのリンゴはこのレモンと同じくらい小さい。
問題:
(1)このパソコンはあのパソコンより高い。
(2)東京は大阪と同じくらい暑い。
(3)私の中国語はあなたほど上手ではない。
単語:
热 rè(暑い)
答え:
(1)这个电脑比那个电脑贵。
(2)东京的天气跟大阪的天气一样热。
(3)我的汉语没有你那么好。
↓↓基本的な文法をもう一度おさらいしたい方は、こちらのリンクからどうぞ(*^^*)↓↓
↓↓↓↓↓↓
運営者が4年間の中国留学経験をベースに編み出した『神速中国語勉強法』は、『ぶっちゃけ神速中国語講座』にその全てが詰まっています。これ1冊で、基礎・挨拶・旅行・出張・買い物・時事問題・恋愛・・・・・・全てがマスターできます!
↓詳細はこのロゴをクリック↓