ウクライナのゼレンスキー大統領国会演説、中国語・日本語の二ヵ国語対訳から中国語を学ぶ!

ウクライナ大統領の「ソフト外交」から、ビジネスに応用可能な中国語を学ぶ!

2022年3月23日(水)、ウクライナのゼレンスキー大統領が、日本の国会でオンライン形式の演説を行いました。

日本に終始友好的な姿勢で臨み、「ソフト外交」とも称されたゼレンスキー大統領の国会演説は、中国の専門家達も関心を寄せました。

そして翌日には、ある学者がこの演説の中国語訳を発表しています。

 

国会演説のようなオフィシャルな文章には、日々のビジネスにも応用可能な中国語を学ぶことができるため、学習に非常に役立ちます。

今回は、この貴重な演説を用いて、ビジネスにすぐ応用可能な中国語を身につけていきましょう!

データソース:
【全文】ウクライナ ゼレンスキー大統領 国会演説
泽连斯基对日本国会讲话(全文)
※地名、人名等は記事が公開された当時のものをそのまま引用しています。

  • ポイント1 亲爱的,尊敬的  qīn ài de,zūn jìng de 

亲爱的(日本众议院议长)细田先生! 亲爱的(参议院议长)山东女士! 岸田首相先生! 尊敬的日本国会议员们! 亲爱的日本人民!
qīn ài de(rì běn zhòng yì yuàn yì zhǎng)xì tián xiān sheng ! qīn ài de(cān yì yuàn yì zhǎng)shān dōng nǚ shì! àn tián shǒu xiàng xiān sheng! zūn jìng de rì běn guó huì yì yuán men! qīnài de rì běn rén mín!
訳:議長、総理、国会議員、日本国民の皆さん。
【親愛なる細田議長、親愛なる山東議長、岸田首相!尊敬する日本の国会議員の皆様!親愛なる日本国民の皆様!】

亲爱的,尊敬的  qīn ài de,zūn jìng de は、演説にはほぼ欠かさず加えられる挨拶言葉です。

訳文では省略されることが多いですが、直訳するなら【】内の訳文のようにそれぞれの対象を修飾します。

  • ポイント2 取决于 qǔ jué yú 

我们的首都相隔8193公里的距离。取决于路线,平均来说,(两国首都之间的行程)要坐15个小时的飞机。
wǒ men de shǒu dū xiāng gé bā qiān yì bǎi jiǔ shi sān gōng lǐ de jù lí. qǔ jué yú lù xiàn,píng jūn lái shuō,(liǎng guó shǒu dū zhī jiān de xíng chéng)yào zuò shí wǔ ge xiǎo shí de fēi jī.
訳:両国の首都は8193キロ離れていて、飛行機では15時間かかりますが、
【我々の首都は8193キロの距離があります。路線次第ではありますが、平均的に、(日本とウクライナ両国の行程だと)飛行機で15時間かかります。】

取决qǔ jué yú は~次第、~によって、という意味です。

于 yú がある場合、その後ろは于 yú の前の単語が修飾する対象となります。中国語の原文に則って直訳すれば

取决于路线 qǔ jué yú lù xiàn 路線次第

・・・となります。

他には以下のような使い方がよりポピュラーです。

人生的前途,取决于你读书多少。
rén shēng de qián tú,qǔ jué yú nǐ dú shū duō shao.
訳:人生の行く末は、
どれだけ読書をしたかで決まる

  • ポイント3 即使 jí shǐ

即使是联合国和安理会… 他们能做什么?
jí shǐ shì lián hé guó hé ān lǐ huì … tā men néng zuò shén me?
訳:国際機関が機能しなかったことを目の当たりにしたと思います。国連や安全保障理事会でさえも…。
【たとえ国連や安保理だったとしても…彼らは何ができましたか?

即使 jí shǐ はたとえ~でも、という意味ですが、実際の文章ではよく倒置法で訳されます。今回のNHKの意訳もその一例です。

 

  • ポイント4 如何 rú hé

你们可以如何建立和捍卫和谐、遵循原则、珍惜生命、保护环境。
nǐ men kě yǐ rú hé jiàn lì hé hàn wèi hé xié、zūn xún yuán zé、zhēn xī shēng mìng、bǎo hù huán jìng.
訳:いかに調和を作りだし、守れるかを。規範に従い、命を大切にしているかを。環境を守れるかを。
【あなた達がいかに調和を作り出し、原則を遵守し、命を大切にし、環境を保護するか。】

如何 rú hé はいかにして、どのようにして、という意味です。

怎么样 zěn me yàng、怎样 zěn yàng の書き言葉と認識できればOKですが、実際は上の文章のように、【いかにして○○するか】という構文に多用されます。

 

  • 対訳全文

それでは、最後に対訳全文を掲載します。皆さんの学習の参考となれば幸いです!(^^)!

 

亲爱的(日本众议院议长)细田先生! 亲爱的(参议院议长)山东女士! 岸田首相先生! 尊敬的日本国会议员们! 亲爱的日本人民!
qīn ài de(rì běn zhòng yì yuàn yì zhǎng)xì tián xiān sheng ! qīn ài de(cān yì yuàn yì zhǎng)shān dōng nǚ shì! àn tián shǒu xiàng xiān sheng! zūn jìng de rì běn guó huì yì yuán men! qīnài de rì běn rén mín!
訳:議長、総理、国会議員、日本国民の皆さん。

 

作为乌克兰总统,我非常荣幸在日本国会历史上第一次向你们讲话。
zuò wéi wū kè lán zǒng tǒng,wǒ fēi cháng róng xìng zài rì běn guó huì lì shǐ shàng dì yī cì xiàng nǐ men jiǎng huà.
訳:ウクライナの大統領として、史上初めて日本の国会で話をすることができ光栄です。

 

我们的首都相隔8193公里的距离。取决于路线,平均来说,(两国首都之间的行程)要坐15个小时的飞机。但我们的自由感之间的距离是多少?在我们对生活的渴望之间?在我们对和平的渴望之间?2月24日,我没有看到任何距离,我们的首都之间哪怕只有一毫米的距离,我们的感情之间甚至只有一秒钟(的距离)。
wǒ men de shǒu dū xiāng gé bā qiān yì bǎi jiǔ shi sān gōng lǐ de jù lí. qǔ jué yú lù xiàn,píng jūn lái shuō,(liǎng guó shǒu dū zhī jiān de xíng chéng)yào zuò shí wǔ ge xiǎo shí de fēi jī. dàn wǒ men de zì yóu gǎn zhī jiān de jù lí shì duō shao? zài wǒ men duì shēng huó de kě wàng zhī jiān?zài wǒ men duì hé píng de kě wàng zhī jiān? èr yuè èr shi sì rì,wǒ méi yǒu kàn dào rèn hé jù lí,wǒ men de shǒu dū zhī jiān nǎ pà zhǐ yǒu yí háo mǐ de jù lí,wǒ men de gǎn qíng zhī jiān shèn zhì zhǐ yǒu yì miǎo zhōng(de jù lí).
訳:両国の首都は8193キロ離れていて、飛行機では15時間かかりますが、自由を望む気持ち、生きたいという気持ち、それに平和を大切に思う気持ちに距離がないことを、2月24日に実感しました。両国の間には1ミリたりとも距離はなく、私たちの気持ちに隔たりがないことを。

 

因为你们立即来到了我们的身边(提供援助),为此我很感谢你们。
yīn wèi nǐ men lì jí lái dào le wǒ men de shēn biān(tí gòng yuán zhù),wèi cǐ wǒ hěn gǎn xiè nǐ men.
訳:日本はすぐに援助の手を差し伸べてくれました。心から感謝しています。

 

当俄罗斯破坏了整个乌克兰的和平时,我们立即看到,世界是真正反对战争的。真正为了自由,真正为了全球安全,真正为了每个社会的和谐发展。
dāng é luó sī pò huài le zhěng gè wū kè lán de hé píng shí,wǒ men lì jí kàn dào,shì jiè shì zhēn zhèng fǎn duì zhàn zhēng de. zhēn zhèng wèi le zì yóu,zhēn zhèng wèi le quán qiú ān quán,zhēn zhèng wèi le měi ge shè huì de hé xié fā zhǎn.
訳:ロシアがウクライナ全土の平和を破壊し始めたとき、世界中が戦争に反対し、自由、世界の安全、すべての社会における調和のとれた発展を望んでいることを実感しました。

 

日本已经成为亚洲这一立场的领导者。你们立即开始工作,制止俄罗斯联邦发动的这场残酷的战争。
rì běn yǐ jīng chéng wéi yà zhōu zhè yī lì chǎng de lǐng dǎo zhě. nǐ men lì jí kāi shǐ gōng zuò,zhì zhǐ é luó sī lián bāng fā dòng de zhè chǎng cán kù de zhàn zhēng.
訳:日本はこうした役割を果たすアジアのリーダーです。日本はロシアが始めたこの残酷な戦争を止めるため、ウクライナの平和のため、すぐに動きだしてくれました。

 

你们立即开始为乌克兰的和平而努力。因此,在欧洲,而这真的非常重要。它对地球上的每个人都很重要。因为没有乌克兰的和平,世界上就没有人能够满怀信心地展望未来。
nǐ men lì jí kāi shǐ wèi wū kè lán de hé píng ér nǔ lì.  yīn cǐ,zài ōu zhōu,ér zhè zhēn de fēi cháng zhòng yào. tā duì dì qiú shàng de měi ge rén dōu hěn zhòng yào. yīn wèi méi yǒu wū kè lán de hé píng,shì jiè shàng ji ù méi yǒu rén néng gòu mǎn huái xìn xīn de zhǎn wàng wèi lái.
これはヨーロッパにとっても、地球上のすべての人にとっても重要なことです。なぜなら、ウクライナに平和がないかぎり、世界中の人たちは未来に自信を持つことができないからです。

 

你们每个人都知道切尔诺贝利是什么。乌克兰的核电站,1986年在那里发生了强烈的爆炸,辐射释放。其后果在地球的不同地方都有记录。
nǐ men měi ge rén dōu zhī dào qiē ěr nuò bèi lì shì shén me. wū kè lán de hé diàn zhàn,yī jiǔ bā liù nián zài nà li fā shēng le qiáng liè de bào zhà,fú shè shì fàng. qí hòu guǒ zài dì qiú de bù tóng dì fang dōu yǒu jì lù.
チェルノブイリのことをご存じだと思います。ウクライナにある原子力発電所で、1986年に大きな爆発事故が起きた所です。放射性物質が放出され、地球上のさまざまな場所で影響が出ました。

 

切尔诺贝利站周围30公里的区域仍然是封闭的,它是危险的。在消除该站爆炸后果的过程中,数千吨被污染的材料、碎片和汽车被丢弃在封闭区的森林中,就在地里。
qiē ěr nuò bèi lì zhàn zhōu wéi 30 gōng lǐ de qū yù réng rán shì fēng bì de,tā shì wēi xiǎn de. zài xiāo chú gāi zhàn bào zhà hòu guǒ de guò chéng zhōng,shù qiān dūn bèi wū rǎn de cái liào、suì piàn hé qì chē bèi diū qì zài fēng bì qū de sēn lín zhōng,jiù zài dì lǐ.
訳:今も原発の周囲30キロ圏内への立ち入りが禁止され、汚染された多くの資材やがれきが土の中に埋もれたままとなっています。

 

2月24日,俄罗斯的装甲车经过这片土地,将放射性尘埃扬到空中。切尔诺贝利站被占领了:通过武力,通过武器。
èr yuè èr shi sì rì,é luó sī de zhuāng jiǎ chē jīng guò zhè piàn tǔ dì,jiāng fàng shè xìng chén āi yáng dào kōng zhōng. qiē ěr nuò bèi lì zhàn bèi zhàn lǐng le : tōng guò wǔ lì,tōng guò wǔ qì.
訳:2月24日にその上をロシア軍の装甲車両が通りました。そして放射性物質のほこりを巻き上げました。チェルノブイリ原発は武力で占拠されたのです。

 

想象一下,一个发生灾难的核电站,关闭被摧毁的反应堆的禁闭室,运营的核废料储存设施。俄罗斯把这个设施也变成了战争的竞技场。而俄罗斯正在利用这30公里的领土,这个封闭区,准备对我们的国防部队进行新的攻击。
xiǎng xiàng yí xià,yí ge fā shēng zāi nàn de hé diàn zhàn,guān bì bèi cuī huǐ de fǎn yìng duī de jìn bì shì,yùn yíng de hé fèi liào chǔ cún shè shī. é luó sī bǎ zhè ge shè shī yě biàn chéng le zhàn zhēng de jìng jì chǎng. ér é luó sī zhèng zài lì yòng zhè 30 gōng lǐ de lǐng tǔ,zhè ge fēng bì qū,zhǔn bèi duì wǒ men de guó fáng bù duì jìn xíng xīn de gōng jī.
訳:大惨事が起きた原子力発電所を想像してみてください。破壊された原子炉の上は覆われ、放射性廃棄物の保管施設があります。ロシアは、この施設をも戦争の舞台にしてしまいました。そしてロシアは、この閉鎖された30キロ圏内の区域を利用して、われわれに新たな攻撃を仕掛けるための準備をしているのです。

 

俄罗斯军队离开乌克兰后,需要多年时间来调查他们对切尔诺贝利造成的损害。哪些处理放射性物质的场所被破坏。以及放射性尘埃如何在地球上扩散。
é luó sī jūn duì lí kāi wū kè lán hòu,xū yào duō nián shí jiān lái diào chá tā men duì qiē ěr nuò bèi lì zào chéng de sǔn hài. nǎ xiē chǔ lǐ fàng shè xìng wù zhì de chǎng suǒ bèi pò huài. yǐ jí fàng shè xìng ché nāi rú hé zài dì qiú shàng kuò sàn.
訳:ロシア軍がチェルノブイリ原発に与えた損傷について調査するには、彼らが撤退してから何年もかかるでしょう。放射性廃棄物のどの保管施設が損傷し、放射性物質のほこりがどの程度広がったかのかなどです。

 

女士们,先生们! 在我们的土地上有四个正在运行的核电站! 这些是15个核单位。而它们都受到了威胁。俄罗斯军队已经用坦克向欧洲最大的扎波罗热核电站开火。
nǚ shì men,xiān sheng men ! zài wǒ men de tǔ dì shàng yǒu sì ge zhèng zài yùn xíng de hé diàn zhàn ! zhè xiē shì shí wǔ ge hé dān wèi. ér tā men dōu shòu dào le wēi xié. é luó sī jūn duì yǐ jīng yòng tǎn kè xiàng ōu zhōu zuì dà de zhā bō luó rè hé diàn zhàn kāi huǒ.
訳:皆さん!ウクライナには、稼働中の原子力発電所が4か所あり、合わせて15の原子炉があります。すべてが脅威にさらされています。ロシア軍はすでにヨーロッパ最大のザポリージャ原発を攻撃しました。

 

战斗已经破坏了数百个工厂,其中许多特别危险。炮击威胁着天然气、石油管道和煤矿。前几天,俄罗斯军队还向乌克兰苏米地区的一家化工厂开火,出现了氨气泄漏。
zhàn dòu yǐ jīng pò huài le shǔ bǎi ge gōng chǎng,qí zhōng xǔ duō tè bié wēi xiǎn. pào jī wēixié zhe tiān rán qì、shí yóu guǎn dào hé méi kuàng. qián jǐ tiān,é luó sī jūn duì hái xiàng wū kè lán sū mǐ dì qū de yì jiā huà gōng chǎng kāi huǒ,chū xiàn le ān qì xiè lòu.
訳:また戦闘によって何百もの工場が損傷し、爆撃によってガスや石油のパイプライン、それに炭鉱が脅威に直面しています。ロシア軍は先日、スムイ州にある化学工場を攻撃し、アンモニアが流出しました。

 

我们被警告(俄军)可能(对乌克兰发动)的化学袭击,特别是使用沙林,正如在叙利亚(发生的)那样。
wǒ men bèi jǐng gào(é jūn)kě néng (duì wū kè lán fā dòng)de huà xué xí jī,tè bié shì shǐ yòng shā lín,zhèng rú zài xù lì yà(fā shēng de)nà yàng.
訳:私たちは、シリアであったように化学兵器、特にサリンを使った攻撃が起きる可能性があると、警告を受けています。

 

而世界政治家们讨论的主要话题之一是:如果俄罗斯也使用核武器,该如何反应。世界上任何一个人、任何一个国家的信心都会被彻底摧毁。
ér shì jiè zhèng zhì jiā men tǎo lùn de zhǔ yào huà tí zhī yī shì:rú guǒ é luó sī yě shǐ yòng hé wǔ qì,gāi rú hé fǎn yìng. shì jiè shàng rèn hé yí ge rén、rèn hé yí ge guó jiā de xìn xīn dōu huì bèi chè dǐ cuī huǐ.
そして、世界中の政治家たちが議論すべき大きな課題が、もしロシアが核兵器を使用した場合、どう対応すべきかです。どんな国でも完全に破壊されてしまうおそれがあります。

 

我们的军人已经英勇地保卫乌克兰28天了。28天,世界上领土面积最大的国家(对乌克兰)发动了全面入侵。但(俄罗斯)他不是潜力最大的国家,不是最具影响力的国家,而且从道德的角度来看是最小的国家。
wǒ men de jūn rén yǐ jīng yīng yǒng dì bǎo wèi wū kè lán èr shi bā tiān le. èr shi bā tiān,shì jiè shàng lǐng tǔ miàn jī zuì dà de guó jiā(duì wū kè lán)fā dòng le quán miàn rù qīn. dàn(é luó sī)tā bú shì qián lì zuì dà de guó jiā,bú shì zuì jù yǐng xiǎng lì de guó jiā,ér qiě cóng dào dé de jiǎo dù lái kàn shì zuì xiǎo de guó jiā.
ウクライナ軍はすでに28日間にわたって、祖国を勇敢に防衛しています。ロシアという世界最大規模の国が28日間にわたり全面的な侵攻を続けていますが、能力や影響力はそれほどではなく、モラルの面では最低です。

 

俄罗斯已经对乌克兰的和平城市使用了一千多枚导弹,无数的炸弹。
é luó sī yǐ jīng duì wū kè lán de hé píng chéng shì shǐ yòng le yì qiān duō méi dǎo dàn,wú shù de zhà dàn.
ウクライナの平和な場所に1000発以上のミサイルを打ち込み、数え切れないほど多くの爆弾を落としています。

 

俄罗斯军队摧毁了我们几十个城市。有些被烧成了废墟。在许多被俄罗斯占领的城镇和村庄,我们的人民甚至不能有尊严地埋葬他们被杀害的亲戚、朋友和邻居。他们不得不把他们直接埋在破房子的院子里,埋在道路附近,埋在任何有可能的地方……
é luó sī jūn duì cuī huǐ le wǒmen jǐ shí ge chéng shì. yǒu xiē bèi shāo chéng le fèi xū. zài xǔ duō bèi é luó sī zhàn lǐng de chéng zhèn hé cūn zhuāng,wǒ men de rén mín shèn zhì bù néng yǒu zūn yán de mái zàng tā men bèi shā hài de qīn qī、péng you hé lín jū. tā men bù de bù bǎ tāmen zhí jiē mái zài pò fáng zi de yuàn zi lǐ,mái zài dào lù fù jìn,mái zài rèn hé yǒu kě néng de dì fang ……
ロシア軍は私たちの数十もの町を破壊し、完全に焼け落ちてしまったところもあります。ロシア軍に占領された多くの町や村では、人々は亡くなった家族や友人、それに隣人を尊厳を持って埋葬することもできません。壊れた家の庭先や道路脇など、どこでも可能なところに葬るしかありません。

 

数千人被杀害,包括121名儿童。大约900万乌克兰人被迫离开他们的家,他们的家乡,逃离俄罗斯军队。我们的北部领土、东部、南部正在变得空旷,因为人们正在逃离这种致命的威胁。
shù qiān rén bèi shā hài,bāo kuò yì bǎi èr shi yī míng ér tóng. dà yuē jiǔ bǎi wàn wū kè lán rén bèi pò lí kāi tā men de jiā,tā men de jiā xiāng,táo lí é luó sī jūn duì. wǒ men de běi bù lǐng tǔ、dōng bù、nán bù zhèng zài biàn de kōng kuàng,yīn wèi rén men zhèng zài táo lí zhè zhǒng zhì mìng de wēi xié.
訳:数千人が殺され、そのうち121人は子どもです。およそ900万人のウクライナ人がロシア軍から逃れ、自宅や住み慣れた土地を追われました。多くの人が生命の危険から逃れているため、ウクライナの北部、東部、それに南部から人がいなくなっています。

 

俄罗斯甚至封锁了我们的出海口,通常的贸易路线,并向世界上其他一些,潜在的侵略者展示如何通过封锁海上航行对自由国家施加压力。
é luó sī shèn zhì fēng suǒ le wǒ men de chū hǎi kǒu,tōng cháng de mào yì lù xiàn,bìng xiàng shì jiè shàng qí tā yì xiē,qián zài de qīn lüè zhě zhǎn shì rú hé tōng guò fēng suǒ hǎi shàng háng xíng duì zì yóu guó jiā shī jiā yā lì.
訳:ロシアは私たちの交易路である海さえも封鎖しています。世界のほかの、潜在的な侵略者に、海路を封鎖すれば自由国家を脅すことができると示しているのです。

 

女士们,先生们!今天,是乌克兰、伙伴国家和我们的反战联盟能够保证世界安全不会被完全破坏。世界上将有一个国家自由的立足点,为了人民,为了保护社会的多样性,为了边界的安全:确保我们、我们的孩子、我们的孙子仍然拥有和平。你们看,国际机构并没有发挥作用。
nǚ shì men,xiān sheng men ! jīn tiān,shì wū kè lán、huǒ bàn guó jiā hé wǒ men de fǎn zhàn lián méng néng gòu bǎo zhèng shì jiè ān quán bú huì bèi wán quán pò huài. shì jiè shàng jiàng yǒu yí ge guó jiā zì yóu de lì zú diǎn,wèi le rén mín,wèi le bǎo hù shè huì de duō yàng xìng,wèi le biān jiè de ān quán:què bǎo wǒ men、wǒ men de hái zi、wǒ men de sūn zi réng rán yōng yǒu hé píng. nǐ men kàn,guó jì jī gòu bìng méi yǒu fā huī zuò yòng.
訳:皆さん!ウクライナとそのパートナーの国々、そして私たちの反戦の連帯こそが、世界の安全を崩壊させず、国家の自由、人々、社会の多様性、それに国境の安全確保のための土台を保障するのです。それは私たちと子どもたち、それに孫たちの平和を守るためです。

 

即使是联合国和安理会… 他们能做什么?他们需要改革。他们需要注入诚信,要变得有效,真正做出决定,真正产生影响,而不仅仅是讨论。
jí shǐ shì lián hé guó hé ān lǐ huì … tā men néng zuò shén me? tā men xū yào gǎi gé. tā men xū yào zhù rù chéng xìn,yào biàn de yǒu xiào,zhēn zhèng zuò chū jué dìng,zhēn zhèng chǎn shēng yǐng xiǎng,ér bù jǐn jǐn shì tǎo lùn.
訳:国際機関が機能しなかったことを目の当たりにしたと思います。国連や安全保障理事会でさえも…。いったい何ができるのでしょうか。機能するため、ただ議論するだけでなく真に決断し影響力を及ぼすためには、改革、そして誠実さが必要です。

 

由于俄罗斯对乌克兰的战争,世界变得不稳定了。世界正处于许多新危机的边缘。而现在谁能确定明天会是什么样子?
yóu yú é luó sī duì wū kè lán de zhàn zhēng,shì jiè biàn bù wěn dìng le. shì jiè zhèng chǔ yú xǔ duō xīn wēi jī de biān yuán. ér xiàn zài shuí néng què dìng míng tiān huì shì shén me yàng zi?
訳:ロシアによるウクライナへの攻撃によって世界が不安定化し、多くの新たな危機にさらされています。あすのことさえ、誰も予想できなくなっています。

 

世界市场的动荡对所有依赖原材料进口的国家都是一个问题。环境和粮食的挑战是前所未有的。
shì jiè shì chǎng de dòng dàng duì suǒ yǒu yī lài yuán cái liào jìn kǒu de guó jiā dōu shì yí ge wèn tí. huán jìng hé liáng shí de tiǎo zhàn shì qián suǒ wèi yǒu de.
訳:資源を輸入している国にとって、世界市場の不安定化は大きな問題です。環境面と食料面の危機はかつてないほど深刻です。

 

而最重要的是,现在正在决定地球上所有的侵略者——明确的和潜在的(侵略者)是否会被说服,他们所发动的战争将导致强大的惩罚,以至于他们不应该发动战争。他们不应该破坏世界。而负责任的国家联合起来保护和平是绝对合乎逻辑和正确的。
ér zuì zhòng yào de shì,xiàn zài zhèng zài jué dìng dì qiú shàng suǒ yǒu de qīn lüè zhě —— míng què de hé qián zài de(qīn lüè zhě)shì fǒu huì bèi shuō fú,tā men suǒ fā dòng de zhàn zhēng jiāng dǎo zhì qiáng dà de chéng fá,yǐ zhì yú tā men bù yīng gāi fā dòng zhàn zhēng. tā men bù yīng gāi pò huài shì jiè. ér fù zé rèn de guó jiā lián hé qǐ lái bǎo hù hé píng shì jué duì hé hū luó ji hé zhèng què de.
訳:そして最も大切なのは、地球上のすべての侵略者たちに、戦争を始めたり世界を破壊したりすれば大きな罰を受けることになると知らしめ、思いとどまらせることです。責任ある国々がまとまって平和を守るのは、全く論理的で正しいことです。

 

我感谢贵国在这样一个历史时刻(所表现出)的原则立场。为了对乌克兰的真正帮助。你们是亚洲第一个对俄罗斯施加真正压力以恢复和平的国家,是你们支持对俄罗斯的制裁。
wǒ gǎn xiè guì guó zài zhè yàng yí ge lì shǐ shí kè(suǒ biǎo xiàn chū)de yuán zé lì chǎng. wè ile duì wū kè lán de zhēn zhèng bāng zhù. nǐ men shì yà zhōu dì yī ge duì é luó sī shī jiā zhēn zhèng yā lì yǐ huī fù hé píng de guó jiā,shì nǐ men zhī chí duì é luó sī de zhì cái.
訳:日本がこの歴史的な時期に、道義に基づいた立場をとり、ウクライナに真の支援をしてくれていることに感謝しています。日本はアジアで初めて、平和を取り戻すためロシアに圧力をかけ、ロシアに対する制裁に踏み切ってくれました。

 

而且我敦促你们继续这样做。我呼吁亚洲国家,也就是你们的合作伙伴,团结一致,稳定局势。
ér qiě wǒ dūn cù nǐ men jì xù zhè yàng zuò. wǒ hū yù yà zhōu guó jiā,yě jiù shì nǐ men de hé zuò huǒ bàn,tuán jié yī zhì,wěn dìng jú shì.
訳:どうかこれを続けてください。ロシアが平和を追求し、ウクライナへの残忍な侵略の津波を止めるよう、アジアのほかの国々とともに力を合わせ、状況の安定化に取り組んでください。

 

以便俄罗斯寻求和平,并停止其对我们国家乌克兰的野蛮入侵的海啸。(我认为),有必要对与俄罗斯的贸易实行禁运,有必要将公司从俄罗斯市场撤出,这样资金就不会流向俄罗斯军队。有必要帮助我们的国家、我们的保卫者、我们的士兵,他们正在更多地阻止俄罗斯军队。现在就有必要开始考虑重建乌克兰的问题,关于恢复被俄罗斯摧毁的城市和被它破坏的领土的生活。
yǐ biàn é luó sī xún qiú hé píng,bìng tíng zhǐ qí duì wǒ men guó jiā wū kè lán de yě mán rù qīn de hǎi xiào.(wǒ rèn wéi),yǒu bì yào duì yǔ é luó sī de mào yì shí xíng jìn yùn,yǒu bì yào jiāng gōng sī cóng é luó sī shì chǎng chè chū,zhè yàng zī jīn jiù bú huì liú xiàng é luó sī jūn duì. yǒu bì yào bāng zhù wǒ men de guó jiā、wǒ men de bǎo wèi zhě、wǒ men de shì bīng,tā men zhèng zài gèng duō dì zǔ zhǐ é luó sī jūn duì. xiàn zài jiù yǒu bì yào kāi shǐ kǎo lǜ chóng jiàn wū kè lán de wèn tí,guān yú huī fù bèi é luó sī cuī huǐ de chéng shì hé bèi tā pò huài de lǐng tǔ de shēng huó.
訳:ロシアとの輸出入を禁止し、軍に資金が流れないよう、ロシア市場から企業を引き揚げる必要があります。ロシア軍に対抗しているわれわれの国と兵士をよりいっそう助ける必要があります。ロシアによる攻撃で破壊された都市に人々が戻れるよう、ウクライナの復興について考え始める必要があります。

 

人们需要回到他们生活的地方。他们长大的地方,他们觉得哪里是他们的家,他们的小故乡。我相信你能理解这种感觉。这种需要。返回自己土地的需要。我们需要发展新的安全保障。以便有可能在每次出现对和平的威胁时采取预防性的、强有力的行动。
rén men xū yào huí dào tā men shēng huó de dì fang. tā men zhǎng dà de dì fang,tā men jué de nǎ li shì tā men de jiā,tā men de xiǎo gù xiāng. wǒ xiāng xìn nǐ néng lǐ jiě zhè zhǒng gǎn jué. zhè zhǒng xū yào. fǎn huí zì jǐ tǔ dì de xū yào. wǒ men xū yào fā zhǎn xīn de ān quán bǎo zhàng. yǐ biàn yǒu kě néng zài měi cì chū xiàn duì hé píng de wēi xié shí cǎi qǔ yù fáng xìng de、qiáng yǒu lì de xíng dòng.
訳:皆さんもこの気持ちは分かると思いますが、人々は子ども時代に過ごしたふるさとに、住み慣れた故郷に戻らないといけないのです。平和が脅かされるたびに強く、予防的に行動できるよう、新しい安全保障体制を構築しなければなりません。

 

在现有国际结构的基础上,有可能做到这一点吗?
zài xiàn yǒu guó jì jié gòu de jī chǔ shàng,yǒu kě néng zuò dào zhè yī diǎn ma?
訳:既存の安全保障体制を基盤にして、それはできるのでしょうか。

 

在这样一场战争之后——肯定不行。我们需要创造新的工具,新的保障。这将对任何侵略起到预防和强有力的作用。这将是真正的帮助。日本的领导力在其发展中是不可缺少的。
zài zhè yàng yì chǎng zhàn zhēng zhī hòu —— kěn dìng bù xíng. wǒ men xū yào chuàng zào xīn de gōng jù,xīn de bǎo zhàng. zhè jiāng duì rèn hé qīn lüè qǐ dào yù fáng hé qiáng yǒu lì de zuò yòng. zhè jiāng shì zhēn zhèng de bāng zhù. rì běn de lǐng dǎo lì zài qí fā zhǎn zhōng shì bùkě quē shǎo de.
訳:この戦争を見れば、絶対にできません。私たちはどんな侵略行為に対しても予防的に機能し、役に立つ、新たなツールや新たな保障体制が必要です。その発展のため、日本のリーダシップが不可欠です。

 

对于乌克兰,对于世界。我把(这一倡议)它提供给你们。这样,世界就能再次感到自信。对明天会是什么样子有信心。确信明天会到来,并将是稳定和和平的。为了我们,为了子孙后代。
duì yú wū kè lán,duì yú shì jiè wǒ bǎ(zhè yì chàng yì)tā tí gòng gěi nǐ men. zhè yàng,shìjiè jiù néng zài cì gǎn dào zì xìn. duì míng tiān huì shì shén me yàng zi yǒu xìn xīn. què xìn míngtiān huì dào lái,bìng jiāng shì wěn dìng hé hé píng de. wèi le wǒ men,wèi le zǐ sūn hòu dài.
訳:ウクライナのため、世界のため、私からのお願いです。世界が再び、平和で安定した明日が訪れ、次世代の将来に自信を持てるようにしてください。

 

女士们,先生们! 日本人民! 我们可以和你们一起做很多事情,甚至比我们能想象的还要多。我知道你们拥有多么辉煌的发展历史。nǚ shì men,xiān sheng men! rì běn rén mín! wǒ men kě yǐ hé nǐ men yì qǐ zuò hěn duō shì qíng,shèn zhì bǐ wǒ men néng xiǎng xiàng de hái yào duō. wǒ zhī dào nǐ men yōng yǒu duō me huī huáng de fā zhǎn lì shǐ.
訳:日本の皆さん!私たちが力を合わせれば、想像以上に多くのことを成し遂げられます。私は、皆さんのすばらしい発展の歴史を知っています。

 

你们可以如何建立和捍卫和谐、遵循原则、珍惜生命、保护环境。
nǐ men kě yǐ rú hé jiàn lì hé hàn wèi hé xié、zūn xún yuán zé、zhēn xī shēng mìng、bǎo hù huán jìng.
訳:いかに調和を作りだし、守れるかを。規範に従い、命を大切にしているかを。環境を守れるかを。

 

这一切的根源在于你们的文化,其中乌克兰人真的很喜欢。我的话不是没有根据的,这实际上是事实。
zhè yī qiè de gēn yuán zài yú nǐ men de wén huà,qí zhōng wū kè lán rén zhēn de hěn xǐ huan. wǒ de huà bú shì méi yǒu gēn jù de,zhè shí jì shang shì shì shí.
訳:これらはウクライナ人も大好きな、皆さんの文化に根付いています。これは本当のことです。

 

早在2019年,在我成为乌克兰总统的六个月后,我的妻子奥莉娜参加了一个为视力障碍儿童的项目。
zǎo zài èr líng yī jiǔ nián,zài wǒ chéng wéi wū kè lán zǒng tǒng de liù ge yuè hòu,wǒ de qī zi ào lì nà cān jiā le yí ge wèi shì lì zhàng ài ér tóng de xiàng mù.
訳:ほんの一例ですが、2019年、私が大統領に就任して半年がたったころ、妻のオレナが目の不自由な子どものためにオーディオブックを作るプロジェクトに参加しました。

 

在创作有声读物的项目中,而她用乌克兰语为日本的童话故事配音。因为它们对我们来说是可以理解的,对儿童来说。
zài chuàng zuò yǒu shēng dú wù de xiàng mù zhōng,ér tā yòng wū kè lán yǔ wèi rì běn de tóng huà gù shì pèi yīn. yīn wèi tā men duì wǒ men lái shuō shì kě yǐ lǐ jiě de,duì ér tóng lái shuō.
訳:このとき彼女がウクライナ語で音声を吹き込んだのが、日本のおとぎ話だったのです。私たちにとって、そして子どもたちにとって、共感できる内容だったからです。

 

而这只是我们的关注,乌克兰的关注,对你们的成就的巨大海洋中的一滴(的关注)。
ér zhè zhǐ shì wǒ men de guān zhù,wū kè lán de guān zhù,duì nǐ men de chéng jiù de jù dà hǎi yáng zhōng de yì dī(de guān zhù).
訳:遠く離れた両国ですが、私たちは似たような価値観を持っています。同じように温かい心を持っているので、実際には両国間の距離は感じません。両国の協力、そしてロシアに対するさらなる圧力によって、平和がもたらされるでしょう。

 

我们将能够重建我们的国家,并改革我们的国际机构。
wǒ men jiāng néng gòu chóng jiàn wǒ men de guó jiā,bìng gǎi gé wǒ men de guó jì jī gòu.
訳:そして私たちの国を復興し、国際機関の改革も実現できるでしょう。

 

我确信,那时日本将与我们在一起——就像现在一样。在我们的反战联盟中。
wǒ què xìn,nà shí rì běn jiāng yǔ wǒ men zài yì qǐ —— jiù xiàng xiàn zài yí yàng. zài wǒ men de fǎn zhàn lián méng zhōng.
訳:そしてそのときも、今と同じように、日本が私たちと反戦の連帯を組んでくれていると確信しています。

 

在这个对我们所有人都至关重要的时刻。
zài zhè ge duì wǒ men suǒ yǒu rén dōu zhì guān zhòng yào de shí kè.
訳:私たち全員にとって、極めて重要な時期なのです。

 

谢谢你!
xiè xie nǐ!
訳:ありがとうございます。

 

荣耀归于乌克兰! 荣耀归于日本!
róng yào guī yú wū kè lán!  róng yào guī yú rì běn!
訳:ウクライナに栄光あれ!日本に栄光あれ!

 

データソース:
【全文】ウクライナ ゼレンスキー大統領 国会演説
泽连斯基对日本国会讲话(全文)

↓↓↓↓↓↓
運営者が4年間の中国留学経験をベースに編み出した『神速中国語勉強法』は、『ぶっちゃけ神速中国語講座』にその全てが詰まっています。これ1冊で、基礎・挨拶・旅行・出張・買い物・時事問題・恋愛・・・・・・全てがマスターできます!

↓詳細はこのロゴをクリック↓

Share